Übersetzung für "In würdigung" in Englisch
In
einer
vorläufigen
Würdigung
wurden
solche
Maßnahmen
als
staatliche
Beihilfe
betrachtet.
In
the
preliminary
assessment,
these
measures
were
regarded
as
state
aid.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
wird
auf
die
Würdigung
in
Abschnitt 8.5
verwiesen.
Additional
information
was
requested
by
letter
of
15
October
2001,
to
which
the
Austrian
authorities
replied
by
letter
of
7
November
2001.
DGT v2019
Dieser
Punkt
ist
daher
in
der
beihilferechtlichen
Würdigung
zu
berücksichtigen.
Hitherto,
the
EU
Courts
have
accepted
as
exceptional
occurrences
wars,
internal
disturbances
or
strikes
and,
with
certain
reservations
and
depending
on
their
extent,
major
nuclear
or
industrial
accidents
and
fires
which
result
in
widespread
loss
[83].
DGT v2019
In
Würdigung
seiner
Verdienste
erwarb
der
Württ.
By
right
social
effort
we
earn
her
grace.
WikiMatrix v1
Steiner
erhielt
2004
in
Würdigung
seiner
Forschung
das
Bundesverdienstkreuz.
Steiner
was
awarded
the
German
Federal
Cross
of
Merit
in
2004
in
honour
of
his
research.
WikiMatrix v1
In
diese
Würdigung
möchte
ich
selbstverständlich
auch
alle
Eurostat-Mitarbeiter
einbeziehen.
The
quality
requirement
applies
not
just
to
Eurostat,
but
to
the
European
Statistical
System
(ESS)
as
a
whole.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Entwicklung
des
neuapostolischen
Katechismus
hob
der
Stammapostel
in
seiner
Würdigung
hervor.
In
his
words
of
thanks,
the
Chief
Apostle
placed
special
emphasis
on
the
development
of
the
New
Apostolic
Catechism.
ParaCrawl v7.1
Siehe
auch
die
kurze
Würdigung
in
unseren
Mitglieder-Publikationen.
See
also
the
short
appreciation
in
the
Publications
of
our
members.
CCAligned v1
Ich
würde
drei
Punkte
gerne
besonders
betonen
in
dieser
Würdigung
von
YanukovychLeaks.
I
would
like
to
stress
three
points
in
recognizing
YanukovychLeaks.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliederversammlung
ernannte
Volker
Lange
in
Würdigung
seiner
Verdienste
zum
Ehrenpräsidenten
des
VDIK.
In
recognition
of
his
accomplishments,
the
general
meeting
appointed
Volker
Lange
Honorary
President
of
the
VDIK.
ParaCrawl v7.1
In
Würdigung
dieser
Tatsache
wurde
eine
eigene
Erhebung
in
Auftrag
gegeben.
A
special
survey
(Link
to
Prenner
2006)
was
commissioned
in
recognition
of
this
fact.
ParaCrawl v7.1
In
Würdigung
seiner
Verdienste
erhielt
Prof.
Fetz
eine
Reihe
von
Preisen
und
Ehrungen.
In
acknowledgement
of
his
merits,
Prof.
Fetz
has
been
awarded
a
number
of
prizes
and
honors.
ParaCrawl v7.1
In
Würdigung
seiner
langen
Zugehörigkeit
zur
Universität
wurde
ihm
der
Titel
eines
Professor
emeritus
verliehen.
When
he
retired,
he
was
made
a
Professor
Emeritus
in
recognition
for
his
26
years
at
the
University
as
a
fellow,
instructor,
assistant,
associate
and
full
professor.
Wikipedia v1.0
Die
Trikotnummer
4
trägt
er
in
Würdigung
der
Leistungen
seines
Vorbilds,
Brett
Favre.
He
wore
number
4
as
an
homage
to
his
favorite
NFL
player,
Brett
Favre.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Würdigung
sind
das
Vorliegen
von
Investitionsbeihilfen
und
das
Verkehrsaufkommen
am
Flughafen
zu
berücksichtigen.
In
addition,
the
investment-financing
process
at
Flugplatz
Altenburg-Nobitz
GmbH
was
organised
in
such
a
way
as
to
avoid
any
overcompensation:
DGT v2019
Bisher
wurde
in
keinem
Fall
eine
eingehende
Würdigung
in
Form
der
neu
eingeführten
Abwägungsprüfung
vorgenommen.
No
case
has
yet
been
subject
to
an
in-depth
assessment
according
to
the
newly
introduced
balancing
test.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
Würdigung
kann
die
Überwachungsbehörde
nicht
an
die
Stelle
der
norwegischen
lokalen
Finanzbehörden
treten.
The
Authority,
in
its
assessment,
cannot
substitute
itself
for
the
Norwegian
local
tax
authorities.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Überkompensation
lässt
sich
auf
der
Grundlage
der
Würdigung
in
Unterabschnitt
6.3.3.2
berechnen.
The
amount
of
overcompensation
can
be
calculated
on
the
basis
of
the
assessment
set
out
in
subsection
6.3.3.2.
DGT v2019
Diese
Ernennungen
erfolgen
wie
alle
Ernennungen
auf
höherer
Führungsebene
primär
in
Würdigung
der
bisher
erbrachten
Leistungen.
As
with
all
such
senior
appointments,
merit
is
the
dominant
criterion
in
these
decisions.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
der
Kommission
greift
daher
der
Würdigung
in
den
Vereinigten
Staaten
nicht
vor.
The
Commission's
decision
in
this
case
does
not
prejudice
the
outcome
of
the
assessment
in
the
United
States.
TildeMODEL v2018
In
Würdigung
dessen,
was
einst
eine
einträgliche
Geschäftsbeziehung
war,
mischen
wir
die
Karten
neu.
In
the
interest
of
honoring
what
was
once
a
fruitful
business
relationship,
let's
set
the
table
over
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Meinung,
daß
dieser
Gipfel
in
der
Würdigung
zu
Teil
unterschätzt
wurde.
But
the
way
in
which
an
attempt
is
made
in
the
motion
for
a
resolution
to
couple
the
enlargement
negotiations
together
with
institutional
changes
is
entirely
unacceptable.
EUbookshop v2
In
Würdigung
seiner
Verdienste
wurde
er
im
Jahre
1892
zum
Stiftherrn
am
Aachener
Münster
ernannt.
In
appreciation
of
his
services,
in
1892
he
was
appointed
Canon
at
Aachen
Minster.
WikiMatrix v1
In
Würdigung
des
bevorstehenden
Geburtstages
des
Stammapostels
stimmte
die
Festgemeinde
zum
Abschluss
ein
Glückwunschlied
an.
The
congregation
all
sang
"Happy
Birthday"
in
honour
of
the
Chief
Apostle's
forthcoming
birthday.
ParaCrawl v7.1
Wird
festgelegt,
dass
eine
Kopie
dieser
Proklamation
in
Würdigung
dieses
besonderen
Tages
vorbereitet
wird.
Proclaimed,
That
a
copy
of
this
Proclamation
be
prepared
in
honor
of
this
special
day.
ParaCrawl v7.1