Übersetzung für "In unserer branche" in Englisch

Deshalb können wir bei einer plötzlichen starken Zunahme in unserer Branche besser reagieren.
We are therefore better able to react in the event of being faced with a sudden surge in our industry.
Europarl v8

In unserer Branche kommt man, sobald man die Waren hat.
In this business, you show up when "you've got the goods.
OpenSubtitles v2018

Muss man doch haben in unserer Branche.
You need one in our line of business.
OpenSubtitles v2018

Wieso denkt jeder Milliardär, er kann in unserer Branche mitmischen?
Why is it that everybody who makes a billion dollars in some other industry thinks they can run ours? He's a douche.
OpenSubtitles v2018

Viele verschiedene Sachen machen zu können, ist in unserer Branche wichtig.
Being able to do a lot of different things is kind of important in our industry.
OpenSubtitles v2018

Barry, Leute in unserer Branche bekommen keine zweite Chance.
Barry, people in our line of work, we don't get second chances.
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche gibt es nur eine Chance.
We only have once.
OpenSubtitles v2018

Du weißt ja, in unserer Branche muss das Geld fließen wie Wasser.
You know, in our business, you have to spend money like a drunken sailor
OpenSubtitles v2018

Es ist gut für Leute in unserer Branche.
It's good for people in our line of work.
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche... Wie soll ich es sagen?
In our line, we're-- how can I put this?
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche kann dich nichts auf so einen Erfolg Vorbereiten.
In our business there's nothing that can prepare you ..for that level of success.
OpenSubtitles v2018

Menschen wie Dich brauchen wir in unserer Branche.
We use people like that in our work.
OpenSubtitles v2018

Sie haben... in unserer Branche alle beeindruckt.
Made quite an impression in our industry.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Problem in unserer Branche, zu viele Typen heißen Paulie.
That's the problem with our business - too many guys named Paulie!
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche haben wir alles gesehen.
We've seen everything in this line of business.
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche gewinnt derjenige mit dem stärksten TeIepathen.
Because in this business, whoever has the strongest telepath wins.
OpenSubtitles v2018

Oder wie wir in unserer Branche gern sagen, ein Bäckerdutzend.
Or, as we like to say in my business, a baker's dozen.
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche kann man eben nicht einfach so "Foul" rufen.
In our line of work, we can't just cry foul when things don't go our way.
OpenSubtitles v2018

Wir können Neuerungen in unserer Branche nicht verhindern.
We can't stifle innovation in our business.
TED2020 v1

Sag ihr lieber, wie es in unserer Branche zu laufen hat.
When are you gonna teach your wife what this business is all about, huh?
OpenSubtitles v2018

Tja, wie es in unserer Branche so schön heißt:
Well, as we say in the business:
OpenSubtitles v2018

Außerdem gibt es einige sehr große Unternehmen in unserer Branche.
Furthermore, there are some very large companies in our sector.
EUbookshop v2

In unserer Branche ist kein "nächstes Mal".
Our business has no "next time".
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche können Sie keine echte Beziehung haben, Matthew.
You can't expect to have a real relationship in our line of work, Matthew.
OpenSubtitles v2018

Ein Problem in unserer Branche ist:
That's the trouble with this business.
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche berichten wir Neuigkeiten, wir erfinden keine.
We're in the business of reporting the news, not creating it.
OpenSubtitles v2018

In unserer Branche ist so etwas ganz normal, verstehen Sie?
Look, this happens all the time and there's business, okay?
OpenSubtitles v2018

Und darüber regt man sich in unserer Branche auf.
And people in our business get mad about innovation.
QED v2.0a