Übersetzung für "In unserer branche" in Englisch
Deshalb
können
wir
bei
einer
plötzlichen
starken
Zunahme
in
unserer
Branche
besser
reagieren.
We
are
therefore
better
able
to
react
in
the
event
of
being
faced
with
a
sudden
surge
in
our
industry.
Europarl v8
In
unserer
Branche
kommt
man,
sobald
man
die
Waren
hat.
In
this
business,
you
show
up
when
"you've
got
the
goods.
OpenSubtitles v2018
Muss
man
doch
haben
in
unserer
Branche.
You
need
one
in
our
line
of
business.
OpenSubtitles v2018
Wieso
denkt
jeder
Milliardär,
er
kann
in
unserer
Branche
mitmischen?
Why
is
it
that
everybody
who
makes
a
billion
dollars
in
some
other
industry
thinks
they
can
run
ours?
He's
a
douche.
OpenSubtitles v2018
Viele
verschiedene
Sachen
machen
zu
können,
ist
in
unserer
Branche
wichtig.
Being
able
to
do
a
lot
of
different
things
is
kind
of
important
in
our
industry.
OpenSubtitles v2018
Barry,
Leute
in
unserer
Branche
bekommen
keine
zweite
Chance.
Barry,
people
in
our
line
of
work,
we
don't
get
second
chances.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche
gibt
es
nur
eine
Chance.
We
only
have
once.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
ja,
in
unserer
Branche
muss
das
Geld
fließen
wie
Wasser.
You
know,
in
our
business,
you
have
to
spend
money
like
a
drunken
sailor
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gut
für
Leute
in
unserer
Branche.
It's
good
for
people
in
our
line
of
work.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche...
Wie
soll
ich
es
sagen?
In
our
line,
we're--
how
can
I
put
this?
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche
kann
dich
nichts
auf
so
einen
Erfolg
Vorbereiten.
In
our
business
there's
nothing
that
can
prepare
you
..for
that
level
of
success.
OpenSubtitles v2018
Menschen
wie
Dich
brauchen
wir
in
unserer
Branche.
We
use
people
like
that
in
our
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben...
in
unserer
Branche
alle
beeindruckt.
Made
quite
an
impression
in
our
industry.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Problem
in
unserer
Branche,
zu
viele
Typen
heißen
Paulie.
That's
the
problem
with
our
business
-
too
many
guys
named
Paulie!
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche
haben
wir
alles
gesehen.
We've
seen
everything
in
this
line
of
business.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche
gewinnt
derjenige
mit
dem
stärksten
TeIepathen.
Because
in
this
business,
whoever
has
the
strongest
telepath
wins.
OpenSubtitles v2018
Oder
wie
wir
in
unserer
Branche
gern
sagen,
ein
Bäckerdutzend.
Or,
as
we
like
to
say
in
my
business,
a
baker's
dozen.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche
kann
man
eben
nicht
einfach
so
"Foul"
rufen.
In
our
line
of
work,
we
can't
just
cry
foul
when
things
don't
go
our
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Neuerungen
in
unserer
Branche
nicht
verhindern.
We
can't
stifle
innovation
in
our
business.
TED2020 v1
Sag
ihr
lieber,
wie
es
in
unserer
Branche
zu
laufen
hat.
When
are
you
gonna
teach
your
wife
what
this
business
is
all
about,
huh?
OpenSubtitles v2018
Tja,
wie
es
in
unserer
Branche
so
schön
heißt:
Well,
as
we
say
in
the
business:
OpenSubtitles v2018
Außerdem
gibt
es
einige
sehr
große
Unternehmen
in
unserer
Branche.
Furthermore,
there
are
some
very
large
companies
in
our
sector.
EUbookshop v2
In
unserer
Branche
ist
kein
"nächstes
Mal".
Our
business
has
no
"next
time".
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche
können
Sie
keine
echte
Beziehung
haben,
Matthew.
You
can't
expect
to
have
a
real
relationship
in
our
line
of
work,
Matthew.
OpenSubtitles v2018
Ein
Problem
in
unserer
Branche
ist:
That's
the
trouble
with
this
business.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche
berichten
wir
Neuigkeiten,
wir
erfinden
keine.
We're
in
the
business
of
reporting
the
news,
not
creating
it.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Branche
ist
so
etwas
ganz
normal,
verstehen
Sie?
Look,
this
happens
all
the
time
and
there's
business,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
darüber
regt
man
sich
in
unserer
Branche
auf.
And
people
in
our
business
get
mad
about
innovation.
QED v2.0a