Übersetzung für "In seiner gesamtheit" in Englisch
Die
Unterzeichnenden
haben
gegen
diesen
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
gestimmt.
The
undersigned
have
voted
against
this
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Der
handwerkliche
Bereich
der
Fischerei
muß
überall
in
seiner
Gesamtheit
entwickelt
werden.
Non-industrial
fishing
is
to
be
developed
from
top
to
bottom,
in
its
entirety,
everywhere.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kollegen,
geben
Sie
diesem
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
ihre
Zustimmung!
Ladies
and
gentlemen,
vote
now
for
this
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Warum
befassen
wir
uns
nicht
mit
dem
Problem
in
seiner
Gesamtheit?
Why
do
we
not
deal
with
this
subject
as
a
whole?
Europarl v8
Allerdings
muss
er
in
seiner
Gesamtheit
betrachtet
werden
und
nicht
nur
in
Ausschnitten.
However,
it
must
be
seen
in
its
entirety
and
not
viewed
selectively.
Europarl v8
Mit
diesen
Vorbehalten
werden
wir
jedoch
für
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
stimmen.
With
these
reservations
we
shall,
however,
vote
for
the
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Das
ist
der
Abschnitt
15
in
seiner
Gesamtheit.
That
is
paragraph
15
in
its
entirety.
Europarl v8
Deshalb
konnten
wir
dem
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
zustimmen.
As
a
result,
we
were
able
to
vote
in
favour
of
the
report
as
a
whole.
Europarl v8
Sonst
müssen
wir
den
Vorschlag
in
seiner
Gesamtheit
ablehnen.
Otherwise
we
will
have
to
oppose
the
proposal
in
its
entirety.
Europarl v8
Wir
haben
also
gegen
den
vorliegenden
Entschließungsantrag
in
seiner
Gesamtheit
gestimmt.
We
have
therefore
voted
against
the
whole
of
this
resolution.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Annahme
des
Berichts
Hulthén
in
seiner
Gesamtheit
so
wichtig.
It
is
therefore
important
that
Mrs
Hulthén'
s
report
be
adopted
in
its
entirety.
Europarl v8
Bosnien
benötigt
jede
Unterstützung
und
Hilfe
auf
allen
Ebenen
und
in
seiner
Gesamtheit.
Bosnia
needs
every
support
and
help
it
can
get,
at
all
levels
and
throughout
the
whole
of
the
region.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
können
wir
den
Bericht
nicht
in
seiner
Gesamtheit
unterstützen.
That
is
the
reason
why
we
cannot
vote
in
favour
of
the
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
erforderlich,
dass
wir
dieses
Problem
in
seiner
Gesamtheit
prüfen.
Therefore,
it
is
necessary
that
we
review
this
in
its
entirety.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
gegen
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
gestimmt.
For
these
reasons,
we
have
chosen
to
vote
against
the
report
as
a
whole.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
stimmen
wir
gegen
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit.
We
therefore
choose
to
vote
against
the
report
as
a
whole.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
gegen
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
gestimmt.
We
have
thus
chosen
to
vote
against
the
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Ich
stimme
gegen
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit.
I
am
voting
against
the
report
as
a
whole.
Europarl v8
Darum
habe
ich
gegen
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
gestimmt.
I
have
therefore
chosen
to
vote
against
the
report
as
a
whole.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
stimmt
die
Juniliste
daher
gegen
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit.
The
June
List
is
therefore
voting
against
the
report
as
a
whole.
Europarl v8
Daher
ist
er
in
seiner
Gesamtheit
absolut
zu
unterstützen.
As
a
whole,
therefore,
it
should
definitely
be
supported.
Europarl v8
Ich
empfehle
dem
Parlament
diesen
Bericht
in
seiner
Gesamtheit.
I
commend
the
report
to
the
House
in
its
entirety.
Europarl v8
Und
dieses
Protokoll
bezieht
sich
auf
Österreich
in
seiner
Gesamtheit.
Not
the
whole
of
Austria,
however,
which
is
what
this
Protocol
refers
to.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
können
wir
nicht
für
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
stimmen.
That
is
why
we
cannot
vote
for
the
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Daher
haben
wir
gegen
den
oben
genannten
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
gestimmt.
We
have
therefore
chosen
to
vote
against
the
above-mentioned
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Darum
plädieren
wir
für
die
Ablehnung
des
Vorschlags
in
seiner
Gesamtheit.
We
therefore
want
the
proposal
to
be
rejected
in
its
entirety.
Europarl v8