Übersetzung für "In ruhe lassen" in Englisch

Er will mich nicht in Ruhe lassen.
He won't leave me alone.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest mich in Ruhe lassen.
You should leave me alone.
Tatoeba v2021-03-10

Sagt ihm, dass er mich in Ruhe lassen soll!
Tell him to leave me alone.
Tatoeba v2021-03-10

Sag ihm, dass er mich in Ruhe lassen soll!
Tell him to leave me alone.
Tatoeba v2021-03-10

Sagen Sie ihm, dass er mich in Ruhe lassen soll!
Tell him to leave me alone.
Tatoeba v2021-03-10

Könnt ihr mich nicht in Ruhe lassen?
Can't you leave me alone?
Tatoeba v2021-03-10

Ich verspreche, Tom in Ruhe zu lassen.
I promise to leave Tom alone.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte, dass Sie mich in Ruhe lassen.
I want you to leave me alone.
Tatoeba v2021-03-10

Wieso kannst du mich nicht einfach in Ruhe lassen?
Why can't you just leave me alone?
Tatoeba v2021-03-10

Wieso könnt ihr mich nicht alle einfach in Ruhe lassen?
Why can't you all just leave me alone?
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben uns entschlossen, ihn eine Zeitlang in Ruhe zu lassen.
We decided to leave him alone for a while.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe dir doch gesagt, dass du mich in Ruhe lassen sollst!
I told you to leave me alone.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte, dass Sie uns in Ruhe lassen.
I want you to leave us alone.
Tatoeba v2021-03-10

Kannst du mich nicht in Ruhe lassen?
Can't you leave me alone?
Tatoeba v2021-03-10

Können Sie mich nicht in Ruhe lassen?
Can't you leave me alone?
Tatoeba v2021-03-10

Du willst anscheinend in Ruhe lassen werden.
It sounds like you want to be alone.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe Tom gerade gesagt, dass er Maria in Ruhe lassen soll.
I just told Tom to leave Mary alone.
Tatoeba v2021-03-10

Als Gegenleistung will er Jeff zukünftig in Ruhe lassen.
Jeff tries to turn down the job, but Whit insists he take it.
Wikipedia v1.0

Ich werde sie in Ruhe lassen.
Tell her I ain't gonna bother her anymore.
OpenSubtitles v2018

Im Schloß müßte er mich in Ruhe lassen.
At the castle, héd have to leave me alone.
OpenSubtitles v2018

Er soll Sie in Ruhe lassen.
He shouldn't go to you.
OpenSubtitles v2018

Was den Pfeil angeht - nur in Ruhe lassen.
About that arrow - just leave it alone.
OpenSubtitles v2018

Ich solle zurück ins Haus gehen und ihn in Ruhe lassen.
He said I should go back and leave him alone.
OpenSubtitles v2018

Nun müssen wir die Mama und das Baby in Ruhe lassen.
Now, mother and baby need to be left alone. - Why?
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst lernen, uns in Ruhe zu lassen.
You have to be taught to leave us alone.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir einander in Ruhe lassen.
Maybe we should leave each other alone.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten mich doch in Ruhe lassen.
I told you not to speak to me anymore.
OpenSubtitles v2018