Übersetzung für "In ihrer eigenen weise" in Englisch

Jede ist einzigartig in ihrer eigenen Weise .
Each are unique in their own way .
ParaCrawl v7.1

Geben Sie Kursteilnehmern den Raum, um in ihrer eigenen Weise zu erlernen.
Give students the space to learn in their own way.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Familien mehr haben, beeinflusst Rennen in ihrer eigenen Weise.
There are many more families who have impacted racing in their own ways.
ParaCrawl v7.1

Die Feiertage waren alle in ihrer eigenen Art und Weise nett.
All holidays were nice in their own way.
ParaCrawl v7.1

Unsere Zimmer sind attraktiv, luxuriös, nobel und einmalig in ihrer eigenen Weise.
Our rooms are attractive, luxurious, posh and unique in their own way.
ParaCrawl v7.1

Wir erlauben ihnen, sie sich zu eigen zu machen und sie in ihrer eigenen Weise zu interpretieren.
We let them embrace it and interpret it in their own way.
TED2020 v1

Es geht darum, dass jede Person, die daran teilnimmt, es sich in ihrer eigenen Weise zu eigen macht und in ihrem eigenen Leben relevant ist.
It's about each person coming to this platform, embracing it in their own way, and being significant in their own life.
TED2020 v1

Sie können keine dauerhaften zukünftigen Beziehungen zwischen Ländern, die jeweils in ihrer eigenen Weise so gelitten haben, aufbauen, ohne die Vergangenheit zu bewältigen.
You cannot build lasting future relations between countries that have each in their own way suffered so much, without coming to terms with the past.
News-Commentary v14

Natürlich wird diese Rolle immer noch von den einzelnen Staaten in ihrer ihnen eigenen Weise erfüllt, wie es die Ge schichte gebietet.
At this point I must express my gratitude to the Commission for its contribution to achieving this hard-won result.
EUbookshop v2

Wie können städtische und ländliche Gebiete mit der Politik interagieren und einander ergänzen?“Daraus lässt sich ganz klar ableiten, welches das Ziel der ländlichen Entwicklung ist: Es geht darum, Regionen zu unterstützen, die schwach oder in Schwierigkeiten sind, insbesondere ihnen die Mittel an die Handzu geben, im Rahmen des territorialen Wettbewerbs in ihrer eigenen Weise im Wettbewerb bestehen zukönnen.
To what extent could the urban and rural areas and the policies that have been put in place interact and complement each other?’This shows clearly what the objective of rural development policies is: it is not a question of assisting territories that are fragile or in difficulties, but of giving them the means of being, in their own manner, competitive in a context of competitionbetween territories.
EUbookshop v2

Abgesehen von den Fachkenntnissen der Sachverständigen und dem Einsatz von Ergonomie empfehlen soziotechnische Methoden des Projektmanagements alle in ihrer eigenen Art und Weise eine Teilnahme der Benutzer am Projekt, in diesem Zusammenhang der zukünftigen Benutzer wie der Ingenieure, Vorarbeiter und Betriebsarbeitskräfte.
Production staff do in fact tend to talk in terms of technical solutions rather than in terms of "technical or social specifications", ie in terms of performance objectives or the output of a system.
EUbookshop v2

Obwohl sie alle in ihrer eigenen Weise beigetragen haben. Es ist nicht so, dass sie nur von den Babyloniern abgeschrieben hätten.
And both of them were kind of beat to the punch by the Babylonians although they all did contribute in their own way.
QED v2.0a

Diese Webseite gehört zu einer Reihe von Bemühungen, ein Netzwerk derjenigen zusammenzubringen, die bereits in ihrer eigenen Weise bei der Bekämpfung der Militarisierung der Jugend tätig sind, und mehr Menschen zu ermutigen, auf diesem Felde tätig zu werden.
This website is one is a series of efforts to bring together a network of those already working on countering the militarisation of youth in their own settings, and to encourage more people to take action on these issues.
CCAligned v1

Jede Frau ist in ihrer eigenen Weise reizvoll, und eine Balenciaga Handtasche ist entworfen, um dieses sexiness ergäzunzen und zu erhöhen.
Every woman is sexy in her own way, and a Balenciaga handbag is designed to complement and enhance that sexiness.
ParaCrawl v7.1

Schwarze Gewalt ist ebenfalls ein zentrales, sehr greifbares Phänomen für das von Schwarzen regierte Südafrika, an dessen Schaffung Biehl in ihrer eigenen bescheidenen Weise mitwirkte.
Black violence is also central, very tangibly, to the Black-governed South Africa that Biehl worked, in her own modest way, to create.
ParaCrawl v7.1

Die Symptome des Autismus sind schwer zu definieren, da jedes autistisches Kind einzigartig in ihrer eigenen Weise ist.
The symptoms of autism are hard to define because each autistic child is unique in their own way.
ParaCrawl v7.1

Zudem tut jede Generation in jeder Kultur und jeder zeitgeschichtlichen Phase die Dinge auf jeder Lebenszyklus-Stufe in ihrer eigenen Weise.
Moreover, each generation in each culture and in each period of time may do things differently in each life-cycle stage.
ParaCrawl v7.1

Wir haben "Meeting Guidelines " für alle Gruppe angeboten, jedoch kann jede Event Support-Gruppe in ihrer eigenen Weise entscheiden, wie sie der Mission nutzen möchte.
We have offered "Meeting Guidelines " for your group to follow, however each Event Support Group can decide their own way to help complete the mission.
ParaCrawl v7.1

Cook-Apfelkuchen und Torten für neue Rezepte können jeden Tag, weil sie in ihrer eigenen Art und Weise alle köstlich sind.
Cooking apple pies and tartlets on new recipes can be every day, because they are all delicious in their own way.
ParaCrawl v7.1

Ich könnte auf Walter Reuther und die Anschlußleute stolz auch sein, die die Automobilfirmen kämpften, aber zum Fortschritt in ihrer eigenen Weise beitragen.
I could also be proud of Walter Reuther and the union people who fought the automobile companies but contributed to progress in their own way.
ParaCrawl v7.1

Schuppen zusätzlichen Kalorienverbrauch, indem Sie einfach in Ihrer eigenen Art und Weise des Lebens zu leben.
Shed more calorie usage by merely living in your own way of living.
ParaCrawl v7.1

Firmen haben außer Zahlung im Voraus, Zahlung mittels des IDEAL System oder Zahlung im Voraus in ihrer eigenen Weise, die Möglichkeit von Anlieferung auf Konto.
Companies have besides payment in advance, payment by means of IDEAL or payment in advance in their own manner, the possibility of delivery on account.
ParaCrawl v7.1

Dieser Sicht gebührt das Verdienst, in ihrer eigenen Weise anzuerkennen, dass die zentralen Elemente der chinesischen Wirtschaft, die nach dem Sturz des kapitalistischen Systems durch die Revolution von 1949 errichtet wurden, weiterhin vergesellschaftet sind.
This latter view has the merit of recognizing, in its own way, that the core elements of the Chinese economy, established following the overthrow of the capitalist system in the 1949 Revolution, remain collectivized.
ParaCrawl v7.1

Es gab auch einen Zeitpunkt, genau vor der Errichtung der "Frequenz-Zäune", als diese Schöpfer-Götter beschlossen, in ihrer eigenen Art und Weise zu erschaffen.
There was also a point in time, just prior to the erection of the "Frequency Fences", when these Creator Gods decided that they would create in their own way and in their own manner.
ParaCrawl v7.1

Aber sie hilft, mindestens zu beachten, daß einige von ihnen, in ihrer eigenen Weise sind, die zu Ihrem Erfolg kritisch ist.
But it does help to at least be aware that some of them are, in their own way, critical to your success.
ParaCrawl v7.1

Aber travel wenigen sehr großen, verwitterten Pfosten, trotz des Fehlens Dach oder von viel des entablature, sind in ihrer eigenen eigenartigen Weise großartig, und die sport rächtliche Größe des Bügels, wie sie ursprünglich stand, kann dienen, das reverence, in dem der Vater der Götter in der Stadt seiner großen Tochter, gehalten wurde Athene zu zeigen.
But the few huge, weathered pillars, despite the absence of roof or of much of the entablature, are grand in their own peculiar way, and the vast size of the temple as it originally stood may serve to show the reverence in which the father of the gods was held in the city of his great daughter, Athena.
ParaCrawl v7.1

Für ihn denke ich, dieses Buch bin halbe Stimmung und halbe politische Pornographie, beide, die in ihrer eigenen Weise anregen.
For him, I think, this book is half humor and half political pornography, both stimulating in their own way.
ParaCrawl v7.1