Übersetzung für "In ihrem sinne" in Englisch
In
ihrem
Sinne
ist
eine
rasche
Aktualisierung
des
Katalogs
der
repräsentativen
Organisationen
notwendig.
With
the
SMUs
in
mind,
it
is
essential
that
there
should
be
a
rapid
updating
of
the
catalogue
of
representative
organizations.
Europarl v8
Aber
ich
werde
Ihren
Hinweis
aufnehmen
und
in
Ihrem
Sinne
agieren.
I
will,
however,
take
a
note
of
your
comments,
and
raise
the
matter
with
the
Bureau
as
requested.
Europarl v8
Das
ist
ja
auch
nicht
in
Ihrem
Sinne.
That
cannot
be
what
you
meant.
Europarl v8
Das
ist
doch
in
Ihrem
Sinne,
oder?
Isn't
it
what
you
had
in
mind?
OpenSubtitles v2018
Herr
Kommissar,
ich
habe
geglaubt,
damit
in
Ihrem
Sinne
zu
handeln.
Sir,
I
was
just
trying
to
give
you
a
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
in
ihrem
Sinne
erledigen.
You
are
wrapped
up
in
this.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Bestie
zu
köpfen
und
ein
FBI
in
ihrem
Sinne
zu
gründen.
To
cut
the
head
off
the
beast
and
grow
a
new
FBI
in
her
image.
OpenSubtitles v2018
Zweitens:
Wer
ist
in
Ihrem
Sinne
eigentlich
der
Ver
braucher?
The
Commission
is
convinced
that
we
have
examined
all
the
available
scientific
material
in
formulating
our
proposal.
EUbookshop v2
Das
ist
doch
in
Ihrem
Sinne,
nicht
wahr?
This
is
what
you
want,
is
it
not?
-
Of
course.
OpenSubtitles v2018
Und
das
liegt
doch
auch
in
Ihrem
Sinne.
I
was
just
hoping
you'd
stay
here
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
nur
in
ihrem
Sinne,
sie
wären
nicht
zurückgekommen.
Thing
is,
I
wish
they
hadn't
come
back
for
their
own
sakes.
OpenSubtitles v2018
Sie
bedrohten
oft
die
Arbeitskräfte,
damit
sie
in
ihrem
Sinne
abstimmten.
They
often
threatened
the
labor
force
to
vote
in
their
favor.
Wikipedia v1.0
Das
wäre
doch
sicher
in
ihrem
Sinne,
oder?
Why
don't
you
stay
in
tonight?
I
wonder
if
you'd
want
that?
OpenSubtitles v2018
Auch
in
Ihrem
Sinne
sind
diese
Emissionen
zu
eliminieren.
For
your
safety,
it
is
important
to
eliminate
those
emissions.
OpenSubtitles v2018
Ist
wohl
auch
in
Ihrem
Sinne,
Professor.
Isn't
that
what
you
want,
Professor?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
daß
dort
in
Ihrem
Sinne
entschieden
wird.
It
will,
I
hope,
be
examined
in
a
positive
light.
Europarl v8
Wir
erledigen
in
Europa
alles
direkt
in
Ihrem
Sinne.
We
do
everything
directly
for
you
in
Europe.
CCAligned v1
Wir
arbeiten
allein
oder
im
Team,
aber
immer
in
Ihrem
Sinne.
We
work
individually
or
in
teams,
but
always
with
your
best
interest
in
mind.
CCAligned v1
Sie
verstehen
den
Kunden
und
handelt
unternehmerisch
in
ihrem
Sinne.
They
understand
the
customer
and
act
entrepreneurially
in
their
sense.
CCAligned v1
In
ihrem
Sinne
kann
es
als
eine
Form
der
Schichtung
gelesen
werden.
In
her
concept
wrapping
can
be
read
as
a
system
of
layering.
ParaCrawl v7.1
Daher
wollen
wir
unsere
Lösungen
stetig
in
Ihrem
Sinne
verbessern
und
weiterentwickeln.
Therefore,
we
want
to
constantly
improve
and
develop
our
solutions
in
your
interest.
ParaCrawl v7.1
Das
wollen
wir
nicht
nur
in
Ihrem
Sinne
–
wir
sind
verpflichtet
dazu.
We
want
to
do
so
not
only
for
your
benefit
–
in
fact,
we
are
obligated
to
do
better.
ParaCrawl v7.1