Übersetzung für "In herausragender weise" in Englisch

Die Preisträger haben sich in herausragender Weise mit der digitalen Transformation auseinandergesetzt.
All awardees have shown outstanding commitment towards digital transformation.
ParaCrawl v7.1

E-Bridge wird diesen Anforderungen in herausragender Weise gerecht.
E-Bridge is perfectly positioned to assist companies in this difficult challenge.
ParaCrawl v7.1

Das Museum entspricht in herausragender Weise dem heutigen Stand der Museums-Gestaltung.
The museum is an outstanding example of imaginative contemporary museum design.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion des technischen Vorsitzenden wurde durch die ORKB von Südafrika in herausragender Weise wahrgenommen.
The function of the technical chair was excellently carried out by the SAI of South Africa.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren unterstützt Oracle Fusion PPM insbesondere auch Reporting- und Controlling-Anforderungen in herausragender Weise.
In addition to project management functionality, Oracle Fusion PPM offers outstanding functionality for reporting and controlling.
ParaCrawl v7.1

Die Agenda 2000 berücksichtigt, in herausragender Weise, wie ich finde, die Interessen und die Bedürfnisse der Inselregionen.
Agenda 2000 takes account - excellently, in my view - of the interests and needs of the island regions.
Europarl v8

Sie hat in herausragender Weise zur Unterstützung des Vertrags von Lissabon und zur Integration der neuen Mitgliedstaaten beigetragen.
She has made an outstanding contribution to promoting the Lisbon Treaty and facilitating the integration of the new Member States.
Europarl v8

Ehrenbürger ist üblicherweise die höchste von einer Stadt oder einer Gemeinde vergebene Auszeichnung für eine Persönlichkeit, die sich in herausragender Weise um das Wohl der Bürger oder Ansehen des Ortes verdient gemacht hat.
The honorary citizenship ends with the death of the honoured, or, in exceptional cases, when it is taken away by the council or parliament of the city, town, or state.
Wikipedia v1.0

Für Unternehmen, die ein neues Produkt oder eine Dienstleistung entwickelt haben, das bzw. die in herausragender Weise zu einer nachhaltigen Entwicklung beiträgt.
For companies that have developed a new product or related service that makes an outstanding contribution to sustainable development.
TildeMODEL v2018

Für Unternehmen, die eine neue Produktionstechnologie entwickelt und eingesetzt haben, die in herausragender Weise zu einer nachhaltigen Entwicklung beiträgt.
For companies that have developed and applied a new production technology that makes an outstanding contribution to sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die Agenda 2000 berücksichtigt, in herausragender Weise, wie ich finde, die Interessen und die Bedürfnisse der Insel regionen.
Agenda 2000 takes account — excellently, in my view — of the interests and needs of the island regions.
EUbookshop v2

Er wurde an Einzelpersonen oder Organisationen verliehen, die sich in herausragender Weise für den Schutz und die Verbesserung der Umwelt verdient gemacht haben.
Awards are given to organisations and individuals that have made outstanding contributions towards environmental protection and care.
WikiMatrix v1

Es ist darüber hinaus geplant, daß das CEDEFOP ab 1989 einen „Eu­ropäischen Preis" für Fernsehproduktio­nen verleihen soll, die in herausragender Weise auf europäische Aspekte der Be­rufsbildung hinweisen oder diese inhalt­lich berücksichtigen.
The years leading up to 1992 could at best set in motion but certainly not complete a process of evolution.
EUbookshop v2

Als eine der neuen Aktivitäten wird das Berliner Zentrum der EG ab 1989 einen "Europäischen Preis für Fernsehproduktionen" verleihen, die in herausragender Weise auf europäische Aspekte der Berufsbildung hinweisen oder diese inhaltlich berücksichtigen.
A new sphere of work for CEDEFOP is the gradual exchange of information, publications and research findings in the field of vocational training with Eastern European countries of the Council for Mutual Economic Aid and with Latin America.
EUbookshop v2

Das erfindungsgemäße Bad ermöglicht in herausragender Weise die Abscheidung nahezu konstant zusammengesetzter Zink-Eisen-Legierungsüberzüge mit außergewöhnlich hoher Korrosionsbeständigkeit.
The bath according our invention allows in an outstanding way the deposition of a nearly constant composition zinc-iron alloy coating with an extraordinarily high corrosion resistance.
EuroPat v2

Im Jahr 2004 hat das Europäische Parlament seinen jährlichen Menschenrechtspreis, den Sacharow-Preis für geistige Freiheit, an den weißrussischen Journalistenverband vergeben, um zu würdigen, dass dieser sich ungeachtet der stets drohenden Verfolgung durch die weißrussische Regierung in herausragender Weise für Meinungsfreiheit und die Förderung eines unabhängigen Journalismus in Weißrussland eingesetzt hat.
In 2004, the European Parliament awarded its annual Human Rights Prize, the Sakharov Prize for Freedom of Thought, to the Belarusian Association of Journalists in recognition of its outstanding commitment to the cause of freedom of speech and the promotion of independent journalism in Belarus, despite the continuous danger of persecution by the Belarusian authorities.
EUbookshop v2

Er unterstreicht die hervorragende Arbeit unserer Entwicklungsabteilung, die die hohen Ansprüche der Automobilhersteller an zukunftsweisende, sicherheitsorientierte Lenkungstechnologie in herausragender Weise umgesetzt hat.“
It underscores the amazing work of our development department, which has executed the high demands set by vehicle manufacturers for forward-looking, safety-oriented steering technology in an absolutely outstanding manner.”
ParaCrawl v7.1

Im Einklang mit der ganzen Kirche habt Ihr Euch vorgenommen, in dieser Generalkongregation die Leitlinien zu entwickeln, die Euch helfen, zu Beginn des dritten Jahrtausends »hinauszufahren«, indem Ihr die innere Begegnung mit der Person Christi und das Betrachten seines Erbarmens, das in herausragender Weise in seinem Heiligsten Herzen Ausdruck findet, mit dem Bemühen verbindet, intensiv an seinem Heilshandeln unter den Männern und Frauen von heute mitzuwirken.
In union with the whole Church, you have proposed at this General Congregation to develop directives that will help you "put out into the deep" at the beginning of the third millennium, combining the profound union with the Person of Christ and the contemplation of his mercy, expressed in the highest order in his Sacred Heart, with the responsibility to collaborate intensely with his saving action among the men and women of today.
ParaCrawl v7.1

Die Arthur F. Burns-Preise 2013 werden verliehen durch den Bundesminister des Auswärtigen an je einen deutschen und einen amerikanischen Burns-Alumni, der im Kalenderjahr 2013 in bemerkenswerter und herausragender Weise, unter Berücksichtigung besonderen journalistischen Könnens, einen Beitrag zur politischen, wirtschaftlichen oder kulturellen Situation des jeweiligen Partnerlandes oder zu den transatlantischen Beziehungen veröffentlicht hat.
The German Foreign Minister awards the prizes to one German and one American Burns alumni, who published an outstanding story during 2013 on a political, economic or cultural issue in the partner country or on transatlantic relations.
ParaCrawl v7.1

Um Juniorprofessoren, die sich in herausragender Weise bewähren, zu halten, haben wir mit unseren Tenure Track- und Career Track-Programmen die Möglichkeit, ihnen attraktive berufliche Perspektiven zu bieten.
In order to hold on to Juniorprofessoren who have proved themselves in an outstanding way, with our tenure-track and career track programs we are able to offer them attractive career prospects.
ParaCrawl v7.1

Der global aufgestellte Lieferant von Brandschutzanlagen für Lackierereien und Gebäude erfüllt die internationalen Anforderungen von Dürr in herausragender Weise.
This globally operating supplier of fire protection systems for paint shops and buildings meets Dürr's international requirements in an outstanding way.
ParaCrawl v7.1

Das Qualitätsmanagement im Bereich Studium und Lehre ist gekennzeichnet von der Idee, den Lernprozess der Studierenden so zu gestalten, dass die Lernziele des jeweiligen Studiengangs erreicht werden und WHU Absolventinnen und Absolventen in herausragender Weise für die Herausforderungen des Arbeitsmarktes gerüstet sind (Employability).
Ideal learning for outstanding professional performance Quality management in the field of teaching and learning is characterized by the idea of designing the learning process in such a way that the learning objectives of the respective study program are achieved.
ParaCrawl v7.1

Werden diese in herausragender Weise erfüllt, wird das DGNB Zertifikat in Platin, Gold, Silber oder Bronze (bei Bestandsimmobilien) vergeben.
If these are fulfilled excellently, the DGNB Certificate is awarded in platinum, gold or silver.
ParaCrawl v7.1

Der Zentralrat der Juden in Deutschland ehrt seit 1956 zur Erinnerung an den jüdischen Wissenschaftler und Rabbiner Leo Baeck (25. Mai 1873 - 2. November 1956) mit dem gleichnamigen Preis Menschen, die sich in herausragender Weise für die jüdische Gemeinschaft in diesem Land eingesetzt haben.
Since 1956 the Central Council of Jews in Germany has honoured the memory of the Jewish academic and rabbi Leo Baeck (25 May 1873 - 2 November 1956) by awarding this prize named after him to individuals who have demonstrated outstanding commitment to the Jewish community in this country.
ParaCrawl v7.1