Übersetzung für "In guter zusammenarbeit" in Englisch

Das geht nur in guter Zusammenarbeit mit unseren transatlantischen Verbündeten.
This cannot be done without good cooperation with our allies from across the Atlantic.
Europarl v8

Stromleitungsmasten und Leitungen werden in enger und guter Zusammenarbeit von Energieversorgungsunternehmen und Naturschutzorganisationen vogelsicher ausgerüstet.
In close cooperation between power companies and nature conservation organisations electricity transmission lines and towers are being made safe for birds.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können Sie, meine Damen und Herren, auf mich und uns zählen, dass wir Ihnen ab jetzt bis zum Beginn des neuen Jahres nacheinander und schrittweise Vorschläge über alle Unternehmen, die wir getroffen haben, unterbreiten werden, so dass wir auf europäischer Ebene und in guter Zusammenarbeit mit den anderen Regionen auf der Welt und insbesondere mit den Vereinigten Staaten jede einzelne Lektion aus dieser Krise lernen werden, die Auswirkungen auf Bürgerinnen und Bürger, Verbraucher und Unternehmen hat.
Moreover, ladies and gentlemen, you can count on me and on us to make proposals to you, one by one, step by step, between now and the start of next year, on all the undertakings we have made, so that we may learn, at European level and in good cooperation with the other regions of the world and, in particular, with the United States, every single lesson from this crisis affecting citizens, consumers and businesses.
Europarl v8

Zweitens müssen wir dafür sorgen, dass die Umsetzung in enger und guter Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten und anderen Akteuren durchgeführt wird.
Secondly, we must ensure that the implementation is carried out with close and positive cooperation with the United States and other players.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, daß ich mein ganzes Engagement, alle Energie und die politische Erfahrung in die Waagschale werfen werde, um zu versuchen, dieses Unternehmen, das in unser aller Hände liegt, in guter Zusammenarbeit mit allen übrigen Institutionen zu einem guten Abschluß zu bringen.
I can tell you that I will put all my commitment, all my energy and all my political experience into making a great success of this enterprise, in cooperation with all the other institutions.
Europarl v8

Sie hat in guter Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten und über ihre wesentlichen wirtschaftlichen Hilfsmaßnahmen in der Region eine aktive politische Rolle gespielt, die fortgesetzt werden soll.
It has already played an active political role in cooperation with the US and in conjunction with its substantial economic assistance to the region, and this is to continue.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß wir diesen und auch die vorherige Frage in guter Zusammenarbeit zum Wohl der EU und insbesondere ihrer Mitgliedstaaten und Bürger behandeln können.
For this reason I hope that we can debate this issue just as we did the previous one, in a spirit of cooperation, for the sake of the EU and, above all, its Member States and citizens.
Europarl v8

Schließlich möchte ich Herrn Liikanen bitten, Sorge dafür zu tragen, daß unser Bemühen, die Pensionen der Kommissare und der übrigen Bediensteten der Kommission in den kommenden Jahren zu sichern, in guter Zusammenarbeit im nächsten Jahr ein positives Ergebnis erbringen wird.
Finally, I would ask Mr Liikanen to ensure that, through proper cooperation, our efforts to safeguard the pensions of the Members of the Commission and other Commission staff produce some positive results next year!
Europarl v8

Ich darf Ihnen eingangs gleich meinen Dank dafür aussprechen, daß es in guter Zusammenarbeit zwischen der österreichischen Präsidentschaft und dem Europäischen Parlament möglich war, zahlreiche Themen, zum Beispiel das Fünfte Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung, aber auch die Rechtsbasis für die Sonderprogramme der NGOs und auch die gemeinsamen Anstrengungen zum Budget 1999 zu erledigen.
Let me thank you at the outset for the good cooperation between the Austrian Presidency and the European Parliament, which has made it possible to deal with many subjects, such as the fifth framework programme of research and development, the legal basis for the NGOs' special programmes and the joint efforts in relation to the 1999 budget.
Europarl v8

Ich möchte unterstreichen, dass dies alles in guter Zusammenarbeit und in völligem Einvernehmen zwischen dem Rat im Allgemeinen, dem Hohen Vertreter, der Kommission und insbesondere Kommissar Patten erreicht wurde.
I would emphasise that this whole process has been carried out with full cooperation and perfect agreement between the Council in general, the High Representative, the Commission, and particularly, Commissioner Patten.
Europarl v8

Das bedeutet jedoch nicht, dass die Kommission stark beeinflusst werden müsste, denn der Bericht, wie ich ihn dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten vorgestellt habe und wie ich ihn heute hier in dieser Sitzung vorlege, wurde in sehr guter Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission und mit Kommissar Rehn selbst erarbeitet.
This does not mean, however, that there would be so much need to influence the Commission on this point, because the report as I have presented it to the Committee on Foreign Affairs, and as I present it now here in this sitting, has been prepared in very good cooperation with the European Commission and with Commissioner Rehn himself.
Europarl v8

Alle Tätigkeiten wurden in guter Zusammenarbeit mit dem Betreiber und mit Unterstützung der Inspektoren des von der GD GFS (ITU) betriebenen LSS durchgeführt.
All activities were performed in a spirit of good co-operation with the operator and with the support of the analyst inspectors from the LSS run by DG JRC-ITU.
TildeMODEL v2018

Schließlich müßte die Union in guter Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten ihre Verteidigung selbst in die Hand nehmen.
FINALLY, THE UNION WOULD HAVE TO DEVELOP ITS OWN DEFENSE IDENTITY IN GOOD COLLABORATION WITH THE UNITED STATES.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz ist zuversichtlich, dass die Arbeiten an der Initiative der Mitgliedstaaten, die in guter Zusammenarbeit zwischen dem Rat, dem Europäischen Parlament und der Kommission durch­geführt werden, zu einem Text führen werden, der für alle beteiligten Parteien zufriedenstellend ist.
The Presidency is confident that the work on the member states' initiative, which is being carried out in good cooperation between the Council, the European Parliament and the Commission, will result in a text that is satisfactory to all parties concerned.
TildeMODEL v2018

Die anfänglichen Prioritäten der EUPM, die Gewährleistung von Sicherheit für diejenigen, die ins Land zurückkehren, und die Bekämpfung der organisierten Kriminalität, zeitigen inzwischen erfolgreiche Resultate, die in guter Zusammenarbeit mit den Polizeibehörden Bosniens und Herzegowinas zustande kommen.
The EUPM's initial priorities, returnee security and the fight against organised crime, are yielding successful results in good co-operation with the Bosnia and Herzegovina police authorities.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeiten vollziehen sich in guter Zusammenarbeit zwischen der Kommission und der Internationalen Energieagentur, denn es ist vollkommen klar, daß die Bemühungen unsererseits Hand in Hand mit ver gleichbaren Bemühungen von Seiten Japans gehen müssen, da dieses Problem alle Industrieländer an geht.
In justification of the arrangement it has introduced, the Danish Government has advanced a number of arguments, which are now being examined by the Commission. If the Commission should conclude from its examination that there is no reason for it to change its present attitude, it will submit an opinion backed by reasons.
EUbookshop v2

Wh werden mit den begrenzten verfügbaren Mitteln und in guter Zusammenarbeit mit den Behörden die verlangte Untersuchung anstellen.
We shall instigate the investigation with the limited funds available and in proper cooperation with the authorities.
EUbookshop v2

Die Kommission kann sich dem vom Berichterstatter vorgelegten Bericht anschließen, mit der dringenden Bitte, wie bisher ein sorgfältiges Gleichgewicht zwi schen Import und Export anzustreben und zu versuchen, die komplizierte Struktur unserer Rindfleischeinfuhren in guter Zusammenarbeit mit dem Parlament zu vereinfachen.
The Commission can agree with the reports proposed by the rapporteur, with the urgent attempt to seek and to continue seeking a careful balance between import and export and in close consultation with Parliament to try to simplify the very complicated structure of our importation of beef.
EUbookshop v2

In guter Zusammenarbeit mit dem Haushaltsausschuß werden für 1992 40 Mio ECU in einer speziellen Haushaltslinie unter Titel III eingesetzt, also außerhalb des PHA-RE-Programms, denn wir haben unsere Lektion gelernt!
I think it would also be unwise to exert great pressure to have the money spent quickly, because I feel the way in which the Phare programme is now being implemented — slowly but surely changing from project aid to a more programmatic approach — is a very good approach.
EUbookshop v2

Tarifverträge) zu rütteln und unter Beachtung ihrer Zuständigkeit ist es vorzuziehen, daß Parteien sich in guter Zusammenarbeit für technologische Erneuerung einsetzen und das Einvernehmen durch konstruktive Verhandlungen über die obengenannten Themen fördern.
With due respect for the national structures and procedures and without wishing to undermine them in any way, it would be preferable for the parties involved to tackle the problems of technological renewal in a spirit of cooperation and a real desire to reach agreement through constructive negotiation on the above topics.
EUbookshop v2

Von Arbeitgeber seite soll deutlich darauf hingewiesen werden, dass die Länderberichte — die ohne Ausnahme in guter Zusammenarbeit mit den zuständigen Arbeit geberverbänden der Länder erstellt worden sind, wobei die Wissenschaftler alle erforderlichen Hilfen durch die Arbeitgeberseite erhalten haben - sehr viel gutes Material enthalten und viele brauchbare Hinweise für die Tarifpartner in den Ländern and zum Teil auch für die Regierungen geben können.
In the opinion of the employers' representatives, the reports - insofar as they received them in good time and were able to check them - have all been compiled objectively and without prejudice.
EUbookshop v2

Ich versichere Ihnen aber gerne, daß die Kommission alles in ihren Kräften Stehende tut, um in guter Zusammenarbeit und Koordinierung mit den Mitgliedstaaten dafür zu sorgen, daß diese Lebensmittel soweit wie möglich denjenigen zugute kommen, für die sie bestimmt sind, und daß die Zusagen, die gegenüber diesem Hause gegeben worden sind, auch eingehalten werden.
But I will gladly give you an assurance that we as the Commission are doing everything possible, in close collaboration and coordination with the Member States, to ensure that as far as possible these goods benefit those for whom they are intended and that the undertakings given in this House are also fulfilled.
EUbookshop v2

Wir sind als Griechenland bereit, diese Schritte zu tun, wir tun sie bereits in guter Zusammenarbeit und mit dem Kommissar und mit den Ministerkollegen der Europäi schen Union.
Holzfuss (LDR), rapporteur. - (DE) Mr President, ladies and gentlemen, in earlier instances of enlargement of the European Community, attention focused on the economic integration of applicant countries and their develop ment.
EUbookshop v2

Bei der Verwirklichung dessen darf Rußland nicht das Gefühl haben, daß das Ganze gegen Rußland gerichtet ist, sondern es muß unbedingt in guter Zusammenarbeit mit Rußland geschehen.
I think that we politicians are often far too modest when it comes to putting across to public opinion the things which Europe has achieved in the world in terms of peace and internal stability.
EUbookshop v2

Ich hoffe aber, daß alle drei Institutionen in guter Zusammenarbeit um angemessene Lösungen bemüht sein werden, damit der Haushalt 1994 rechtzeitig vor Ende dieses Jahres verabschiedet werden kann.
The ceiling of heading 5 of the financial perspective will lose spending power totalling ECU 140 million.
EUbookshop v2

W.G. VAN VELZEN (EVPED, NL) hoffte, dass die Kommission und der Rat nun bereit seien, das Resultat, welches in guter Zusammenarbeit erreicht worden sei, ernst zu nehmen.
Speaking up for the Women's Committee Lissy GRÖNER (PES, D) pointed out that the participation of women in scientific research would produce added value.
EUbookshop v2