Übersetzung für "In guter zusammenarbeit" in Englisch
Das
geht
nur
in
guter
Zusammenarbeit
mit
unseren
transatlantischen
Verbündeten.
This
cannot
be
done
without
good
cooperation
with
our
allies
from
across
the
Atlantic.
Europarl v8
Stromleitungsmasten
und
Leitungen
werden
in
enger
und
guter
Zusammenarbeit
von
Energieversorgungsunternehmen
und
Naturschutzorganisationen
vogelsicher
ausgerüstet.
In
close
cooperation
between
power
companies
and
nature
conservation
organisations
electricity
transmission
lines
and
towers
are
being
made
safe
for
birds.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
Sie,
meine
Damen
und
Herren,
auf
mich
und
uns
zählen,
dass
wir
Ihnen
ab
jetzt
bis
zum
Beginn
des
neuen
Jahres
nacheinander
und
schrittweise
Vorschläge
über
alle
Unternehmen,
die
wir
getroffen
haben,
unterbreiten
werden,
so
dass
wir
auf
europäischer
Ebene
und
in
guter
Zusammenarbeit
mit
den
anderen
Regionen
auf
der
Welt
und
insbesondere
mit
den
Vereinigten
Staaten
jede
einzelne
Lektion
aus
dieser
Krise
lernen
werden,
die
Auswirkungen
auf
Bürgerinnen
und
Bürger,
Verbraucher
und
Unternehmen
hat.
Moreover,
ladies
and
gentlemen,
you
can
count
on
me
and
on
us
to
make
proposals
to
you,
one
by
one,
step
by
step,
between
now
and
the
start
of
next
year,
on
all
the
undertakings
we
have
made,
so
that
we
may
learn,
at
European
level
and
in
good
cooperation
with
the
other
regions
of
the
world
and,
in
particular,
with
the
United
States,
every
single
lesson
from
this
crisis
affecting
citizens,
consumers
and
businesses.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
die
Umsetzung
in
enger
und
guter
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinigten
Staaten
und
anderen
Akteuren
durchgeführt
wird.
Secondly,
we
must
ensure
that
the
implementation
is
carried
out
with
close
and
positive
cooperation
with
the
United
States
and
other
players.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
daß
ich
mein
ganzes
Engagement,
alle
Energie
und
die
politische
Erfahrung
in
die
Waagschale
werfen
werde,
um
zu
versuchen,
dieses
Unternehmen,
das
in
unser
aller
Hände
liegt,
in
guter
Zusammenarbeit
mit
allen
übrigen
Institutionen
zu
einem
guten
Abschluß
zu
bringen.
I
can
tell
you
that
I
will
put
all
my
commitment,
all
my
energy
and
all
my
political
experience
into
making
a
great
success
of
this
enterprise,
in
cooperation
with
all
the
other
institutions.
Europarl v8
Sie
hat
in
guter
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinigten
Staaten
und
über
ihre
wesentlichen
wirtschaftlichen
Hilfsmaßnahmen
in
der
Region
eine
aktive
politische
Rolle
gespielt,
die
fortgesetzt
werden
soll.
It
has
already
played
an
active
political
role
in
cooperation
with
the
US
and
in
conjunction
with
its
substantial
economic
assistance
to
the
region,
and
this
is
to
continue.
Europarl v8
Deshalb
hoffe
ich,
daß
wir
diesen
und
auch
die
vorherige
Frage
in
guter
Zusammenarbeit
zum
Wohl
der
EU
und
insbesondere
ihrer
Mitgliedstaaten
und
Bürger
behandeln
können.
For
this
reason
I
hope
that
we
can
debate
this
issue
just
as
we
did
the
previous
one,
in
a
spirit
of
cooperation,
for
the
sake
of
the
EU
and,
above
all,
its
Member
States
and
citizens.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
Herrn
Liikanen
bitten,
Sorge
dafür
zu
tragen,
daß
unser
Bemühen,
die
Pensionen
der
Kommissare
und
der
übrigen
Bediensteten
der
Kommission
in
den
kommenden
Jahren
zu
sichern,
in
guter
Zusammenarbeit
im
nächsten
Jahr
ein
positives
Ergebnis
erbringen
wird.
Finally,
I
would
ask
Mr
Liikanen
to
ensure
that,
through
proper
cooperation,
our
efforts
to
safeguard
the
pensions
of
the
Members
of
the
Commission
and
other
Commission
staff
produce
some
positive
results
next
year!
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
eingangs
gleich
meinen
Dank
dafür
aussprechen,
daß
es
in
guter
Zusammenarbeit
zwischen
der
österreichischen
Präsidentschaft
und
dem
Europäischen
Parlament
möglich
war,
zahlreiche
Themen,
zum
Beispiel
das
Fünfte
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Entwicklung,
aber
auch
die
Rechtsbasis
für
die
Sonderprogramme
der
NGOs
und
auch
die
gemeinsamen
Anstrengungen
zum
Budget
1999
zu
erledigen.
Let
me
thank
you
at
the
outset
for
the
good
cooperation
between
the
Austrian
Presidency
and
the
European
Parliament,
which
has
made
it
possible
to
deal
with
many
subjects,
such
as
the
fifth
framework
programme
of
research
and
development,
the
legal
basis
for
the
NGOs'
special
programmes
and
the
joint
efforts
in
relation
to
the
1999
budget.
Europarl v8
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
dies
alles
in
guter
Zusammenarbeit
und
in
völligem
Einvernehmen
zwischen
dem
Rat
im
Allgemeinen,
dem
Hohen
Vertreter,
der
Kommission
und
insbesondere
Kommissar
Patten
erreicht
wurde.
I
would
emphasise
that
this
whole
process
has
been
carried
out
with
full
cooperation
and
perfect
agreement
between
the
Council
in
general,
the
High
Representative,
the
Commission,
and
particularly,
Commissioner
Patten.
Europarl v8
Das
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
die
Kommission
stark
beeinflusst
werden
müsste,
denn
der
Bericht,
wie
ich
ihn
dem
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
vorgestellt
habe
und
wie
ich
ihn
heute
hier
in
dieser
Sitzung
vorlege,
wurde
in
sehr
guter
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Kommission
und
mit
Kommissar
Rehn
selbst
erarbeitet.
This
does
not
mean,
however,
that
there
would
be
so
much
need
to
influence
the
Commission
on
this
point,
because
the
report
as
I
have
presented
it
to
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
and
as
I
present
it
now
here
in
this
sitting,
has
been
prepared
in
very
good
cooperation
with
the
European
Commission
and
with
Commissioner
Rehn
himself.
Europarl v8
Alle
Tätigkeiten
wurden
in
guter
Zusammenarbeit
mit
dem
Betreiber
und
mit
Unterstützung
der
Inspektoren
des
von
der
GD
GFS
(ITU)
betriebenen
LSS
durchgeführt.
All
activities
were
performed
in
a
spirit
of
good
co-operation
with
the
operator
and
with
the
support
of
the
analyst
inspectors
from
the
LSS
run
by
DG
JRC-ITU.
TildeMODEL v2018
Schließlich
müßte
die
Union
in
guter
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinigten
Staaten
ihre
Verteidigung
selbst
in
die
Hand
nehmen.
FINALLY,
THE
UNION
WOULD
HAVE
TO
DEVELOP
ITS
OWN
DEFENSE
IDENTITY
IN
GOOD
COLLABORATION
WITH
THE
UNITED
STATES.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
ist
zuversichtlich,
dass
die
Arbeiten
an
der
Initiative
der
Mitgliedstaaten,
die
in
guter
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Rat,
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Kommission
durchgeführt
werden,
zu
einem
Text
führen
werden,
der
für
alle
beteiligten
Parteien
zufriedenstellend
ist.
The
Presidency
is
confident
that
the
work
on
the
member
states'
initiative,
which
is
being
carried
out
in
good
cooperation
between
the
Council,
the
European
Parliament
and
the
Commission,
will
result
in
a
text
that
is
satisfactory
to
all
parties
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
anfänglichen
Prioritäten
der
EUPM,
die
Gewährleistung
von
Sicherheit
für
diejenigen,
die
ins
Land
zurückkehren,
und
die
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität,
zeitigen
inzwischen
erfolgreiche
Resultate,
die
in
guter
Zusammenarbeit
mit
den
Polizeibehörden
Bosniens
und
Herzegowinas
zustande
kommen.
The
EUPM's
initial
priorities,
returnee
security
and
the
fight
against
organised
crime,
are
yielding
successful
results
in
good
co-operation
with
the
Bosnia
and
Herzegovina
police
authorities.
TildeMODEL v2018
Diese
Arbeiten
vollziehen
sich
in
guter
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
der
Internationalen
Energieagentur,
denn
es
ist
vollkommen
klar,
daß
die
Bemühungen
unsererseits
Hand
in
Hand
mit
ver
gleichbaren
Bemühungen
von
Seiten
Japans
gehen
müssen,
da
dieses
Problem
alle
Industrieländer
an
geht.
In
justification
of
the
arrangement
it
has
introduced,
the
Danish
Government
has
advanced
a
number
of
arguments,
which
are
now
being
examined
by
the
Commission.
If
the
Commission
should
conclude
from
its
examination
that
there
is
no
reason
for
it
to
change
its
present
attitude,
it
will
submit
an
opinion
backed
by
reasons.
EUbookshop v2
Wh
werden
mit
den
begrenzten
verfügbaren
Mitteln
und
in
guter
Zusammenarbeit
mit
den
Behörden
die
verlangte
Untersuchung
anstellen.
We
shall
instigate
the
investigation
with
the
limited
funds
available
and
in
proper
cooperation
with
the
authorities.
EUbookshop v2
Die
Kommission
kann
sich
dem
vom
Berichterstatter
vorgelegten
Bericht
anschließen,
mit
der
dringenden
Bitte,
wie
bisher
ein
sorgfältiges
Gleichgewicht
zwi
schen
Import
und
Export
anzustreben
und
zu
versuchen,
die
komplizierte
Struktur
unserer
Rindfleischeinfuhren
in
guter
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
zu
vereinfachen.
The
Commission
can
agree
with
the
reports
proposed
by
the
rapporteur,
with
the
urgent
attempt
to
seek
and
to
continue
seeking
a
careful
balance
between
import
and
export
and
in
close
consultation
with
Parliament
to
try
to
simplify
the
very
complicated
structure
of
our
importation
of
beef.
EUbookshop v2
In
guter
Zusammenarbeit
mit
dem
Haushaltsausschuß
werden
für
1992
40
Mio
ECU
in
einer
speziellen
Haushaltslinie
unter
Titel
III
eingesetzt,
also
außerhalb
des
PHA-RE-Programms,
denn
wir
haben
unsere
Lektion
gelernt!
I
think
it
would
also
be
unwise
to
exert
great
pressure
to
have
the
money
spent
quickly,
because
I
feel
the
way
in
which
the
Phare
programme
is
now
being
implemented
—
slowly
but
surely
changing
from
project
aid
to
a
more
programmatic
approach
—
is
a
very
good
approach.
EUbookshop v2
Tarifverträge)
zu
rütteln
und
unter
Beachtung
ihrer
Zuständigkeit
ist
es
vorzuziehen,
daß
Parteien
sich
in
guter
Zusammenarbeit
für
technologische
Erneuerung
einsetzen
und
das
Einvernehmen
durch
konstruktive
Verhandlungen
über
die
obengenannten
Themen
fördern.
With
due
respect
for
the
national
structures
and
procedures
and
without
wishing
to
undermine
them
in
any
way,
it
would
be
preferable
for
the
parties
involved
to
tackle
the
problems
of
technological
renewal
in
a
spirit
of
cooperation
and
a
real
desire
to
reach
agreement
through
constructive
negotiation
on
the
above
topics.
EUbookshop v2
Von
Arbeitgeber
seite
soll
deutlich
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Länderberichte
—
die
ohne
Ausnahme
in
guter
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Arbeit
geberverbänden
der
Länder
erstellt
worden
sind,
wobei
die
Wissenschaftler
alle
erforderlichen
Hilfen
durch
die
Arbeitgeberseite
erhalten
haben
-
sehr
viel
gutes
Material
enthalten
und
viele
brauchbare
Hinweise
für
die
Tarifpartner
in
den
Ländern
and
zum
Teil
auch
für
die
Regierungen
geben
können.
In
the
opinion
of
the
employers'
representatives,
the
reports
-
insofar
as
they
received
them
in
good
time
and
were
able
to
check
them
-
have
all
been
compiled
objectively
and
without
prejudice.
EUbookshop v2
Ich
versichere
Ihnen
aber
gerne,
daß
die
Kommission
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
tut,
um
in
guter
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
mit
den
Mitgliedstaaten
dafür
zu
sorgen,
daß
diese
Lebensmittel
soweit
wie
möglich
denjenigen
zugute
kommen,
für
die
sie
bestimmt
sind,
und
daß
die
Zusagen,
die
gegenüber
diesem
Hause
gegeben
worden
sind,
auch
eingehalten
werden.
But
I
will
gladly
give
you
an
assurance
that
we
as
the
Commission
are
doing
everything
possible,
in
close
collaboration
and
coordination
with
the
Member
States,
to
ensure
that
as
far
as
possible
these
goods
benefit
those
for
whom
they
are
intended
and
that
the
undertakings
given
in
this
House
are
also
fulfilled.
EUbookshop v2
Wir
sind
als
Griechenland
bereit,
diese
Schritte
zu
tun,
wir
tun
sie
bereits
in
guter
Zusammenarbeit
und
mit
dem
Kommissar
und
mit
den
Ministerkollegen
der
Europäi
schen
Union.
Holzfuss
(LDR),
rapporteur.
-
(DE)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
in
earlier
instances
of
enlargement
of
the
European
Community,
attention
focused
on
the
economic
integration
of
applicant
countries
and
their
develop
ment.
EUbookshop v2
Bei
der
Verwirklichung
dessen
darf
Rußland
nicht
das
Gefühl
haben,
daß
das
Ganze
gegen
Rußland
gerichtet
ist,
sondern
es
muß
unbedingt
in
guter
Zusammenarbeit
mit
Rußland
geschehen.
I
think
that
we
politicians
are
often
far
too
modest
when
it
comes
to
putting
across
to
public
opinion
the
things
which
Europe
has
achieved
in
the
world
in
terms
of
peace
and
internal
stability.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
aber,
daß
alle
drei
Institutionen
in
guter
Zusammenarbeit
um
angemessene
Lösungen
bemüht
sein
werden,
damit
der
Haushalt
1994
rechtzeitig
vor
Ende
dieses
Jahres
verabschiedet
werden
kann.
The
ceiling
of
heading
5
of
the
financial
perspective
will
lose
spending
power
totalling
ECU
140
million.
EUbookshop v2
W.G.
VAN
VELZEN
(EVPED,
NL)
hoffte,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
nun
bereit
seien,
das
Resultat,
welches
in
guter
Zusammenarbeit
erreicht
worden
sei,
ernst
zu
nehmen.
Speaking
up
for
the
Women's
Committee
Lissy
GRÖNER
(PES,
D)
pointed
out
that
the
participation
of
women
in
scientific
research
would
produce
added
value.
EUbookshop v2