Übersetzung für "In großem maße" in Englisch
Sie
können
in
großem
Maße
Zusammenhalt
und
Solidarität
fördern.
They
are
capable
of
generating
cohesion
and
solidarity
on
a
large
scale.
Europarl v8
Die
Drogen
werden
in
unseren
Institutionen
in
großem
Maße
bekämpft.
We
combat
drugs
widely
in
our
institutions.
Europarl v8
Dies
ist
in
großem
Maße
das
Verdienst
Ihrer
Tätigkeit
als
Präsident.
That
is
in
no
small
measure
a
result
of
your
role
in
the
Chair.
Europarl v8
Die
Industrie
muß
also
auch
in
großem
Maße
einbezogen
werden.
Industry
must
therefore
also
to
a
large
extent
be
involved.
Europarl v8
Er
hat
ebenfalls
in
großem
Maße
Opportunismus
gezeigt.
He
also
represented
opportunism
on
a
large
scale.
Europarl v8
Ihre
Änderungsvorschläge
haben
in
großem
Maße
zu
der
Verbesserung
dieses
Berichts
beigetragen.
Their
amendments
have
contributed
a
great
deal
to
enriching
this
report.
Europarl v8
Die
Einbindung
des
Privatsektors,
und
zwar
in
großem
Maße,
ist
unabdingbar.
It
is
absolutely
vital
that
the
private
sector
be
heavily
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
waren
in
großem
Maße
als
anwendbar
erklärt
worden.
The
provisions
on
state
aid
had
been
largely
declared
applicable.
TildeMODEL v2018
Die
Umstrukturierung
geschwächter
Unternehmen
hing
in
großem
Maße
von
staatlichen
Beihilfen
ab.
Restructuring
of
ailing
airlines
relied
to
a
large
extent
on
state
funding.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
hängt
in
großem
Maße
von
der
Industrie
ab.
The
competitiveness
of
Europe
depends,
to
a
large
extent,
on
its
industry.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
die
Artikel-169-Initiative
in
großem
Maße
den
Empfehlungen
von
Van
Velzen2
folgen.
Furthermore,
the
Article
169
initiative
will
fulfil
to
a
very
large
extent
the
Van
Velzen
recommendations2.
TildeMODEL v2018
Nickel
wird
in
den
nationalen
Währungen
in
Europa
in
großem
Maße
verwendet.
Nickel
is
widely
used
in
national
coins
in
Europe.
TildeMODEL v2018
So
verlassen
wir
uns
im
Alltag
in
großem
Maße
auf
die
Kommunikationsnetze.
Communications
networks
also
underpin
most
of
our
activities
in
daily
life.
TildeMODEL v2018
Hierzu
haben
ausländische
Investitionen
in
großem
Maße
beigetragen.
FDI
have
largely
contributed
to
this
growth.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
zudem
in
großem
Maße
von
Waren-
und
Energieimporten
abhängig.
They
are
also
heavily
reliant
on
imports
of
goods
and
energy.
TildeMODEL v2018
Die
Zollfragen
blieben
in
großem
Maße
eine
einzelstaatliche
Angelegenheit.
As
far
as
preparing
the
countries
for
membership
as
regards
this
issue
is
concerned,
we
have
seminars
-
yes.
EUbookshop v2
Erst
seit
1981
werden
sie
regelmäßig
und
in
großem
Maße
gebraucht.
They
were
not
used
regularly
or
in
great
quantities
until
1981.
EUbookshop v2
Er
baut
ihre
militärischen
Streitkräfte
in
großem
Maße
aus.
He
is
expanding
their
military
forces
on
a
massive
scale.
OpenSubtitles v2018
Frühe
Lebenserfahrungen
formen
das
spätere
Verhalten
als
Erwachsener
in
großem
Maße.
There
is
a
significant
way
in
which
early
experiences
shape
adult
behavior
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
die
Hafengebiete
bei
Vlissingen
und
Terneuzen
sind
heute
in
großem
Maße
industrialisiert.
In
the
docklands
of
Vlissingen
(Flushing)
and
Terneuzen,
industrialization
has
taken
place
on
a
large
scale.
EUbookshop v2
Ihre
Bemühungen
konzentrieren
sich
daher
in
großem
Maße
auf
EGweite
Dienste.
These
efforts
are
therefore
largely
concentrated
on
services
which
have
a
Community
dimension.
EUbookshop v2
Die
meisten
KMU
sind
in
großem
Maße
finanziell
von
den
Banken
abhängig.
Most
SMEs
are
small
and
largely
dependent
on
banks
for
their
finance.
EUbookshop v2
Die
akustische
Wirksamkeit
einer
Lösung
hängt
in
großem
Maße
von
diesem
Parameter
ab.
Solution
acoustic
performance
will
vary
widely
according
to
this
parameter.
EUbookshop v2