Übersetzung für "In früheren zeiten" in Englisch

Hätten Sie das lieber in früheren Zeiten einmal gefordert!
You did not demand such a thing in times gone by!
Europarl v8

Heute steht man den Wasserproblemen anders gegenüber als in früheren kriegerischen Zeiten.
Nowadays we must tackle water questions in a different way, without fighting over water in the way that we used to.
Europarl v8

In früheren Zeiten wurden Lebensmittel in der näheren Umgebung produziert und verbraucht.
In the past, food was produced and consumed locally.
Europarl v8

In früheren Zeiten war dieser Ort wirklich ein Weingarten.
In previous times, the location was in reality a large vineyard.
Wikipedia v1.0

In früheren Zeiten wurden aus der Asche der Pflanzen Alkalien gewonnen.
In former centuries, potash was extracted from the ash of the plants.
Wikipedia v1.0

In früheren Zeiten war der Ort ein wichtiger Handelsplatz.
It formerly was a significant shop and market centre.
Wikipedia v1.0

In früheren Zeiten wurde "Tun" als Ehrentitel Adliger königlicher Abstammung benutzt.
In ancient times, Tun was an honorific title used by noble people of royal lineage.
Wikipedia v1.0

Das Backen war in früheren Zeiten in Hasselbach einer Ordnung unterworfen.
In earlier days, when the town hall was still in Hasselbach, a system was established laying out how the order of the bakehouse users was to be determined.
Wikipedia v1.0

Jedoch war Östhammar schon in früheren Zeiten ein gut besuchter Handelsplatz.
In 1651 Östhammar got a town hall, and in 1795 Östhammar was heavily damaged by fire.
Wikipedia v1.0

Die Insel diente in früheren Zeiten als Orientierungspunkt für die Seeschifffahrt.
The island served in earlier times as an orientation point for the shipping industry.
Wikipedia v1.0

Das war der Fluchtweg für die Priester in früheren Zeiten.
Escape route for the priests in the old days.
OpenSubtitles v2018

In früheren Zeiten waren die Leute unseres Volks Kannibalen.
Once upon a time, our people were cannibal.
OpenSubtitles v2018

In früheren Zeiten bin ich immer zu einem Tatort hingegangen.
Back in the day, I used to walk into a crime scene.
OpenSubtitles v2018

In früheren Zeiten war sie zu 3/4 von Wasser umgeben.
It was strategically useful, with 3/4 of the castle perimeter surrounded by water (although in modern times only 1/3 is surrounded by water due to land reclamation).
Wikipedia v1.0

In früheren Zeiten war dort das Bermudadreieck.
The old name of the area is the Bermuda Triangle.
OpenSubtitles v2018

In früheren Zeiten wurde der O-bon-Tanz hier getanzt, aber jetzt nicht mehr.
In old days, O-Bon dance was held here, but no more.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten in früheren Zeiten Aufstockungen von bis zu 12%.
In the past we have had increases of up to 12%.
EUbookshop v2

In früheren Zeiten widmete der Mensch den größten Teil seiner Zeit der Nahrungssuche.
Man formerly devoted the greater part of his time to the search for food.
EUbookshop v2

Diese wurden in früheren Zeiten in zahlreichen Steinbrüchen als Baustoff gewonnen.
These were won in earlier times in numerous quarries as building material.
WikiMatrix v1

Ein Pferd war in früheren Zeiten ein Symbol für gesellschaftlichen Status.
In the past, hats were an indicator of social status.
WikiMatrix v1

In früheren Zeiten wurde auch das Portiunculafest am 2. August begangen.
In the Parisian Codex they are also commemorated on August 4.
WikiMatrix v1

In früheren Zeiten fanden sich hier botanisch interessante Sumpfwiesen.
In the past, there were botanically interesting wetlands around here.
WikiMatrix v1

In früheren Zeiten wurden Schwimmblasen verwendet, um Kondome herzustellen.
In earlier times they were used to make condoms.
WikiMatrix v1

Der Torf wurde in früheren Zeiten zu Heizzwecken gestochen.
It was known for hot springs in the past.
WikiMatrix v1