Übersetzung für "In früheren zeiten" in Englisch
Hätten
Sie
das
lieber
in
früheren
Zeiten
einmal
gefordert!
You
did
not
demand
such
a
thing
in
times
gone
by!
Europarl v8
Heute
steht
man
den
Wasserproblemen
anders
gegenüber
als
in
früheren
kriegerischen
Zeiten.
Nowadays
we
must
tackle
water
questions
in
a
different
way,
without
fighting
over
water
in
the
way
that
we
used
to.
Europarl v8
In
früheren
Zeiten
wurden
Lebensmittel
in
der
näheren
Umgebung
produziert
und
verbraucht.
In
the
past,
food
was
produced
and
consumed
locally.
Europarl v8
In
früheren
Zeiten
war
dieser
Ort
wirklich
ein
Weingarten.
In
previous
times,
the
location
was
in
reality
a
large
vineyard.
Wikipedia v1.0
In
früheren
Zeiten
wurden
aus
der
Asche
der
Pflanzen
Alkalien
gewonnen.
In
former
centuries,
potash
was
extracted
from
the
ash
of
the
plants.
Wikipedia v1.0
In
früheren
Zeiten
war
der
Ort
ein
wichtiger
Handelsplatz.
It
formerly
was
a
significant
shop
and
market
centre.
Wikipedia v1.0
In
früheren
Zeiten
wurde
"Tun"
als
Ehrentitel
Adliger
königlicher
Abstammung
benutzt.
In
ancient
times,
Tun
was
an
honorific
title
used
by
noble
people
of
royal
lineage.
Wikipedia v1.0
Das
Backen
war
in
früheren
Zeiten
in
Hasselbach
einer
Ordnung
unterworfen.
In
earlier
days,
when
the
town
hall
was
still
in
Hasselbach,
a
system
was
established
laying
out
how
the
order
of
the
bakehouse
users
was
to
be
determined.
Wikipedia v1.0
Jedoch
war
Östhammar
schon
in
früheren
Zeiten
ein
gut
besuchter
Handelsplatz.
In
1651
Östhammar
got
a
town
hall,
and
in
1795
Östhammar
was
heavily
damaged
by
fire.
Wikipedia v1.0
Die
Insel
diente
in
früheren
Zeiten
als
Orientierungspunkt
für
die
Seeschifffahrt.
The
island
served
in
earlier
times
as
an
orientation
point
for
the
shipping
industry.
Wikipedia v1.0
Das
war
der
Fluchtweg
für
die
Priester
in
früheren
Zeiten.
Escape
route
for
the
priests
in
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
In
früheren
Zeiten
waren
die
Leute
unseres
Volks
Kannibalen.
Once
upon
a
time,
our
people
were
cannibal.
OpenSubtitles v2018
In
früheren
Zeiten
bin
ich
immer
zu
einem
Tatort
hingegangen.
Back
in
the
day,
I
used
to
walk
into
a
crime
scene.
OpenSubtitles v2018
In
früheren
Zeiten
war
sie
zu
3/4
von
Wasser
umgeben.
It
was
strategically
useful,
with
3/4
of
the
castle
perimeter
surrounded
by
water
(although
in
modern
times
only
1/3
is
surrounded
by
water
due
to
land
reclamation).
Wikipedia v1.0
In
früheren
Zeiten
war
dort
das
Bermudadreieck.
The
old
name
of
the
area
is
the
Bermuda
Triangle.
OpenSubtitles v2018
In
früheren
Zeiten
wurde
der
O-bon-Tanz
hier
getanzt,
aber
jetzt
nicht
mehr.
In
old
days,
O-Bon
dance
was
held
here,
but
no
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
in
früheren
Zeiten
Aufstockungen
von
bis
zu
12%.
In
the
past
we
have
had
increases
of
up
to
12%.
EUbookshop v2
In
früheren
Zeiten
widmete
der
Mensch
den
größten
Teil
seiner
Zeit
der
Nahrungssuche.
Man
formerly
devoted
the
greater
part
of
his
time
to
the
search
for
food.
EUbookshop v2
Diese
wurden
in
früheren
Zeiten
in
zahlreichen
Steinbrüchen
als
Baustoff
gewonnen.
These
were
won
in
earlier
times
in
numerous
quarries
as
building
material.
WikiMatrix v1
Ein
Pferd
war
in
früheren
Zeiten
ein
Symbol
für
gesellschaftlichen
Status.
In
the
past,
hats
were
an
indicator
of
social
status.
WikiMatrix v1
In
früheren
Zeiten
wurde
auch
das
Portiunculafest
am
2.
August
begangen.
In
the
Parisian
Codex
they
are
also
commemorated
on
August
4.
WikiMatrix v1
In
früheren
Zeiten
fanden
sich
hier
botanisch
interessante
Sumpfwiesen.
In
the
past,
there
were
botanically
interesting
wetlands
around
here.
WikiMatrix v1
In
früheren
Zeiten
wurden
Schwimmblasen
verwendet,
um
Kondome
herzustellen.
In
earlier
times
they
were
used
to
make
condoms.
WikiMatrix v1
Der
Torf
wurde
in
früheren
Zeiten
zu
Heizzwecken
gestochen.
It
was
known
for
hot
springs
in
the
past.
WikiMatrix v1