Übersetzung für "In enger verbindung stehen" in Englisch

Die Abteilungen für behinderte und nichtbehinderte Arbeitnehmer sollten in enger Verbindung miteinander stehen.
If necessary, this Bill will have to be reviewed in the light of EC directives on "atypical" work which are currently pending.
EUbookshop v2

In enger Verbindung zur Terminologie stehen auch andere Elemente kultureller Prozesse.
Other elements of cultural processes are closely connected to terminology.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, daß beide mit dem Intensitätsgrad der Landwirtschaft in enger Verbindung stehen.
Calculations are based on 1972-73 livestock data, but are likely to be still relevant.
EUbookshop v2

Dieses Toolkit enthält im Wesentlichen vier Module, die in enger Verbindung zur Ausstellung stehen:
This toolkit contains four main modules that are closely related to the exhibition:
ParaCrawl v7.1

Nur diejenigen Motive, die mit der biologischen Schicht unserer Identität in enger Verbindung stehen.
Only those intentions that are closely connected to the biological layer of our identity.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtswahl gilt auch für außervertragliche Schuldverhältnisse, die mit dem Vertrag in enger Verbindung stehen.
The choice of law also applies to non-contractual obligations that are closely linked to this agreement.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der engen Bande zwischen US-Präsident Donald Trump und einigen unangenehmen russischen Figuren (die ihrerseits in enger Verbindung zu Putin stehen) sind viele Amerikaner zutiefst besorgt über potenzielle russische Einflüsse in den USA – Fragen, die möglicherweise im Rahmen der laufenden Untersuchungen geklärt werden könnten.
Given US President Donald Trump’s deep ties with unsavory Russian characters (themselves closely linked to Putin), Americans are deeply concerned about potential Russian influences in the US – matters that may be clarified by ongoing investigations.
News-Commentary v14

Auf der Arbeitgeberseite gibt es formal in allen drei Ländern sowohl Industrie- und Handelskammern, die allerdings mit der jeweiligen Regierung in enger Verbindung stehen, als auch Arbeitgeberorganisationen, die im Alltag nicht durch unabhängige Aktionen auffällig sind.
1.4.6 On the employer side, all three countries formally have chambers of industry and commerce, which, however, have close ties with their respective governments.
TildeMODEL v2018

Auf der Arbeitgeberseite gibt es formal in allen drei Ländern sowohl Industrie- und Handels­kammern, die freilich mit der jeweiligen Regierung in enger Verbindung stehen, als auch Arbeitgeberorganisationen, die in der Praxis nicht durch unabhängige Aktivitäten aufgefallen sind.
On the employer side, all three countries formally have chambers of industry and commerce, which, of course, have close ties with their respective governments.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die KMU, die zu ihrem Funktionsumfeld in enger Verbindung stehen, müssen den Rat und die Unterstützung des sozialen und wirtschaft­lichen Umfelds benötigen, in dem sie tätig sind, denn für sie ist es sehr schwierig, von sich aus umfassende Weiterbildungsaktivitäten zu ent­wickeln.
This applies of course in particular to SMEs, who enjoy a closer link with their operating environment and are obliged to seek the advice and support of the social and economic environment in which they operate, since it is difficult for them to carry out complete educational actions by themselves.
TildeMODEL v2018

Der Missionsleiter wird von einem hochrangigen Sicherheitsbeauftragten (SMSO) unterstützt, der ihm Bericht erstatten wird und auch mit dem Sicherheitsbüro des Rates in enger fachlicher Verbindung stehen wird.
The Head of Mission shall be assisted by a Senior Mission Security Officer (SMSO), who will report to the Head of Mission and also maintain a close functional relationship with the Council Security Office.
DGT v2019

Der Missionsleiter wird von einem hochrangigen Sicherheitsbeauftragten (SMSO) unterstützt, der ihm Bericht erstatten wird und auch mit dem Sicherheitsbüro im Sinne des Absatzes 1 in enger fachlicher Verbindung stehen wird.
The Head of Mission shall be assisted by a Senior Mission Security Officer (SMSO), who will report to the Head of Mission and also maintain a close functional relationship with the Security Office mentioned in paragraph 1.
DGT v2019

Die Finanzinstrumente sollten hinsichtlich ihrer Art und Emittenten oder Produktanbieter gestreut sein und nicht auf Finanzinstrumente beschränkt sein, die von Einrichtungen emittiert oder angeboten werden, die in enger Verbindung zur Wertpapierfirma stehen;
The financial instruments should be diversified with regard to their type and issuers or product providers and should not be limited to financial instruments issued or provided by entities having close links with the investment firm,
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat für Information und strategische Analyse würde mit den folgenden Stellen in enger Verbindung stehen: der Strategischen Planungsgruppe des Büros des Generalsekretärs, der Abteilung Notfallmaßnahmen des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, der Gruppe Friedenskonsolidierung (siehe die Ziffern 239 bis 243), der Gruppe Informationsanalyse des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten (die für die Web-Seite "ReliefWeb" zuständig ist), den New Yorker Verbindungsbüros des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte und des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, dem Büro des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen und der Unterabteilung Überwachung, Datenbank und Informationen der Hauptabteilung Abrüstungsfragen.
Close affiliates of EISAS should include the Strategic Planning Unit of the Office of the Secretary-General; the Emergency Response Division of UNDP; the Peace-building Unit (see paras. 239-243 below); the Information Analysis Unit of OCHA (which supports Relief Web); the New York liaison offices of OHCHR and UNHCR; the Office of the United Nations Security Coordinator; and the Monitoring, Database and Information Branch of DDA.
MultiUN v1

Möglicherweise hilft es ihr auch, zu sehen, wie die Ereignisse miteinander in enger Verbindung stehen.
Maybe they'll... help her... to see... the relationship between events more clearly.
OpenSubtitles v2018

Privat rechtliche Einrichtungen, die vom Markt ab geschnitten sind und sowohl mit dem Staat als auch mit ihren üblichen nationalen Lieferanten in enger Verbindung stehen, und zwar in einigen Fällen über sehr lange Zeit räume, verfolgen dieselbe Politik.
Private entities, insulated from market forces and in a close relationship with both the State and their traditional national suppliers, in some cases for very long periods of time, pursue the same kind of policy.
EUbookshop v2

Vergegenwärtigt man sich, daß diese Vertreter nach Werkstatt (oder homogener Mannschaft) gewählt werden, daß die häufige Befragung der Beteiligten die Regel ist und daß Auftraggeber und Beauftragte in enger Verbindung zueinander stehen, so läßt sich daraus der ganze Unterschied ermessen.
Fhrtherrnore, theae disputes have oftenbegun within snal1 working parties, snafl tea,ns sharing tbe same situation,obstinately resolved. to finrt a solution to their mall problen, who refuseto tlelegate it or to drown it in some vast collective arrangenent.
EUbookshop v2

Die Kommission wird in den meisten Fällen bereits im Laufe des Verfahrens der Anhörung nach Artikel 23 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 mit den beteiligten Unternehmen und Untemehmensvereinigungen in enger Verbindung stehen und ihnen die Gelegenheit geben, sich zu den in Betracht gezogenen Beschwerdepunkten zu äußern.
Whereas in most cases the Commission will in the course of the procedure for the hearings provided for in Article 23(1) and (2) of Regulation (EEC) No 4056/86 already be in close touch with the participating undertakings or associations of undertakings and they will accordingly have the opportunity of making known their views regarding the objections raised against them;
EUbookshop v2

Wir erwarten mit großem Inter esse die Ergebnisse dieses Ausschusses, mit dem wir übrigens in enger Verbindung stehen.
We should do so because we are a community bound by law, and this has not been questioned by any of those involved.
EUbookshop v2

Die Kommission wird in den meisten Fällen bereits im Laufe des Verfahrens der Anhörung nach Artikel 23 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 mit den beteiligten Unternehmen und Unternehmensvereinigungen in enger Verbindung stehen und ihnen die Gelegenheit geben, sich zu den in Betracht gezogenen Beschwerdepunkten zu äußern.
Whereas in most cases the Commission will in the course of the procedure for the hearings provided for in Article 23 (1) and (2) of Regulation (EEC) No 4056/86 already be in close touch with the participating undertakings or associations of undertakings and they will accordingly have the opportunity of making known their views regarding the objections raised against them;
EUbookshop v2

Für Errichtung und Geschäftsführung gelten sinngemäß die Regelungen zum Gesamtbetriebsrat, wobei die Arbeitnehmer-Vertreter auf dieser Ebene im allgemeinen "hauptamtlich" tätig sind und in enger Verbindung zum Aufsichtsrat stehen (113).
Its constitution and administration is similar to that of the company works council; employee representatives at this level are generally "professional" and have close links with the supervisory board (113).
EUbookshop v2

Die Kommission wird in den meisten Fällen bereits im Laufe des Verfahrens der Anhörung nach Artikel 16 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3975/87 mit den beteiligten Unternehmen und Untemehmensvereinigungen in enger Verbindung stehen und ihnen die Gelegenheit geben, sich zu den in Betracht gezogenen Beschwerdepunkten zu äußern.
Whereas in most cases the Commission will in the course of the procedure for the hearings provided for in Article 16(1) and (2) of Council Regulation (EEC) No 3975/87 already be in close touch with the participating undertakings or associations of undertakings and they will accordingly have the opportunity of making known their views regarding the objections raised against them;
EUbookshop v2

Insbesondere die Französische Revolution bringt bestimmte Problematiken zur Geltung, die jeweils 1) mit einer politischen Verwirklichung der Gleichheit der Bürger, 2) mit der Frage der Machtausübung und 3) mit der gesellschaftlichen Innovation und ihren teilweise utopischen Zügen in enger Verbindung stehen.
The French Revolution particularly brings certain problematics to validity, that are in connection at every time: 1) With a political realization of the equality of the citizens,
ParaCrawl v7.1