Übersetzung für "In enger verbindung stehen" in Englisch
Die
Abteilungen
für
behinderte
und
nichtbehinderte
Arbeitnehmer
sollten
in
enger
Verbindung
miteinander
stehen.
If
necessary,
this
Bill
will
have
to
be
reviewed
in
the
light
of
EC
directives
on
"atypical"
work
which
are
currently
pending.
EUbookshop v2
In
enger
Verbindung
zur
Terminologie
stehen
auch
andere
Elemente
kultureller
Prozesse.
Other
elements
of
cultural
processes
are
closely
connected
to
terminology.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
daß
beide
mit
dem
Intensitätsgrad
der
Landwirtschaft
in
enger
Verbindung
stehen.
Calculations
are
based
on
1972-73
livestock
data,
but
are
likely
to
be
still
relevant.
EUbookshop v2
Dieses
Toolkit
enthält
im
Wesentlichen
vier
Module,
die
in
enger
Verbindung
zur
Ausstellung
stehen:
This
toolkit
contains
four
main
modules
that
are
closely
related
to
the
exhibition:
ParaCrawl v7.1
Nur
diejenigen
Motive,
die
mit
der
biologischen
Schicht
unserer
Identität
in
enger
Verbindung
stehen.
Only
those
intentions
that
are
closely
connected
to
the
biological
layer
of
our
identity.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtswahl
gilt
auch
für
außervertragliche
Schuldverhältnisse,
die
mit
dem
Vertrag
in
enger
Verbindung
stehen.
The
choice
of
law
also
applies
to
non-contractual
obligations
that
are
closely
linked
to
this
agreement.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
engen
Bande
zwischen
US-Präsident
Donald
Trump
und
einigen
unangenehmen
russischen
Figuren
(die
ihrerseits
in
enger
Verbindung
zu
Putin
stehen)
sind
viele
Amerikaner
zutiefst
besorgt
über
potenzielle
russische
Einflüsse
in
den
USA
–
Fragen,
die
möglicherweise
im
Rahmen
der
laufenden
Untersuchungen
geklärt
werden
könnten.
Given
US
President
Donald
Trump’s
deep
ties
with
unsavory
Russian
characters
(themselves
closely
linked
to
Putin),
Americans
are
deeply
concerned
about
potential
Russian
influences
in
the
US
–
matters
that
may
be
clarified
by
ongoing
investigations.
News-Commentary v14
Auf
der
Arbeitgeberseite
gibt
es
formal
in
allen
drei
Ländern
sowohl
Industrie-
und
Handelskammern,
die
allerdings
mit
der
jeweiligen
Regierung
in
enger
Verbindung
stehen,
als
auch
Arbeitgeberorganisationen,
die
im
Alltag
nicht
durch
unabhängige
Aktionen
auffällig
sind.
1.4.6
On
the
employer
side,
all
three
countries
formally
have
chambers
of
industry
and
commerce,
which,
however,
have
close
ties
with
their
respective
governments.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Arbeitgeberseite
gibt
es
formal
in
allen
drei
Ländern
sowohl
Industrie-
und
Handelskammern,
die
freilich
mit
der
jeweiligen
Regierung
in
enger
Verbindung
stehen,
als
auch
Arbeitgeberorganisationen,
die
in
der
Praxis
nicht
durch
unabhängige
Aktivitäten
aufgefallen
sind.
On
the
employer
side,
all
three
countries
formally
have
chambers
of
industry
and
commerce,
which,
of
course,
have
close
ties
with
their
respective
governments.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
die
KMU,
die
zu
ihrem
Funktionsumfeld
in
enger
Verbindung
stehen,
müssen
den
Rat
und
die
Unterstützung
des
sozialen
und
wirtschaftlichen
Umfelds
benötigen,
in
dem
sie
tätig
sind,
denn
für
sie
ist
es
sehr
schwierig,
von
sich
aus
umfassende
Weiterbildungsaktivitäten
zu
entwickeln.
This
applies
of
course
in
particular
to
SMEs,
who
enjoy
a
closer
link
with
their
operating
environment
and
are
obliged
to
seek
the
advice
and
support
of
the
social
and
economic
environment
in
which
they
operate,
since
it
is
difficult
for
them
to
carry
out
complete
educational
actions
by
themselves.
TildeMODEL v2018
Der
Missionsleiter
wird
von
einem
hochrangigen
Sicherheitsbeauftragten
(SMSO)
unterstützt,
der
ihm
Bericht
erstatten
wird
und
auch
mit
dem
Sicherheitsbüro
des
Rates
in
enger
fachlicher
Verbindung
stehen
wird.
The
Head
of
Mission
shall
be
assisted
by
a
Senior
Mission
Security
Officer
(SMSO),
who
will
report
to
the
Head
of
Mission
and
also
maintain
a
close
functional
relationship
with
the
Council
Security
Office.
DGT v2019
Der
Missionsleiter
wird
von
einem
hochrangigen
Sicherheitsbeauftragten
(SMSO)
unterstützt,
der
ihm
Bericht
erstatten
wird
und
auch
mit
dem
Sicherheitsbüro
im
Sinne
des
Absatzes
1
in
enger
fachlicher
Verbindung
stehen
wird.
The
Head
of
Mission
shall
be
assisted
by
a
Senior
Mission
Security
Officer
(SMSO),
who
will
report
to
the
Head
of
Mission
and
also
maintain
a
close
functional
relationship
with
the
Security
Office
mentioned
in
paragraph
1.
DGT v2019
Die
Finanzinstrumente
sollten
hinsichtlich
ihrer
Art
und
Emittenten
oder
Produktanbieter
gestreut
sein
und
nicht
auf
Finanzinstrumente
beschränkt
sein,
die
von
Einrichtungen
emittiert
oder
angeboten
werden,
die
in
enger
Verbindung
zur
Wertpapierfirma
stehen;
The
financial
instruments
should
be
diversified
with
regard
to
their
type
and
issuers
or
product
providers
and
should
not
be
limited
to
financial
instruments
issued
or
provided
by
entities
having
close
links
with
the
investment
firm,
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
für
Information
und
strategische
Analyse
würde
mit
den
folgenden
Stellen
in
enger
Verbindung
stehen:
der
Strategischen
Planungsgruppe
des
Büros
des
Generalsekretärs,
der
Abteilung
Notfallmaßnahmen
des
Entwicklungsprogramms
der
Vereinten
Nationen,
der
Gruppe
Friedenskonsolidierung
(siehe
die
Ziffern
239
bis
243),
der
Gruppe
Informationsanalyse
des
Amtes
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten
(die
für
die
Web-Seite
"ReliefWeb"
zuständig
ist),
den
New
Yorker
Verbindungsbüros
des
Amtes
des
Hohen
Kommissars
der
Vereinten
Nationen
für
Menschenrechte
und
des
Amtes
des
Hohen
Flüchtlingskommissars
der
Vereinten
Nationen,
dem
Büro
des
Sicherheitskoordinators
der
Vereinten
Nationen
und
der
Unterabteilung
Überwachung,
Datenbank
und
Informationen
der
Hauptabteilung
Abrüstungsfragen.
Close
affiliates
of
EISAS
should
include
the
Strategic
Planning
Unit
of
the
Office
of
the
Secretary-General;
the
Emergency
Response
Division
of
UNDP;
the
Peace-building
Unit
(see
paras.
239-243
below);
the
Information
Analysis
Unit
of
OCHA
(which
supports
Relief
Web);
the
New
York
liaison
offices
of
OHCHR
and
UNHCR;
the
Office
of
the
United
Nations
Security
Coordinator;
and
the
Monitoring,
Database
and
Information
Branch
of
DDA.
MultiUN v1
Möglicherweise
hilft
es
ihr
auch,
zu
sehen,
wie
die
Ereignisse
miteinander
in
enger
Verbindung
stehen.
Maybe
they'll...
help
her...
to
see...
the
relationship
between
events
more
clearly.
OpenSubtitles v2018
Privat
rechtliche
Einrichtungen,
die
vom
Markt
ab
geschnitten
sind
und
sowohl
mit
dem
Staat
als
auch
mit
ihren
üblichen
nationalen
Lieferanten
in
enger
Verbindung
stehen,
und
zwar
in
einigen
Fällen
über
sehr
lange
Zeit
räume,
verfolgen
dieselbe
Politik.
Private
entities,
insulated
from
market
forces
and
in
a
close
relationship
with
both
the
State
and
their
traditional
national
suppliers,
in
some
cases
for
very
long
periods
of
time,
pursue
the
same
kind
of
policy.
EUbookshop v2
Vergegenwärtigt
man
sich,
daß
diese
Vertreter
nach
Werkstatt
(oder
homogener
Mannschaft)
gewählt
werden,
daß
die
häufige
Befragung
der
Beteiligten
die
Regel
ist
und
daß
Auftraggeber
und
Beauftragte
in
enger
Verbindung
zueinander
stehen,
so
läßt
sich
daraus
der
ganze
Unterschied
ermessen.
Fhrtherrnore,
theae
disputes
have
oftenbegun
within
snal1
working
parties,
snafl
tea,ns
sharing
tbe
same
situation,obstinately
resolved.
to
finrt
a
solution
to
their
mall
problen,
who
refuseto
tlelegate
it
or
to
drown
it
in
some
vast
collective
arrangenent.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
in
den
meisten
Fällen
bereits
im
Laufe
des
Verfahrens
der
Anhörung
nach
Artikel
23
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4056/86
mit
den
beteiligten
Unternehmen
und
Untemehmensvereinigungen
in
enger
Verbindung
stehen
und
ihnen
die
Gelegenheit
geben,
sich
zu
den
in
Betracht
gezogenen
Beschwerdepunkten
zu
äußern.
Whereas
in
most
cases
the
Commission
will
in
the
course
of
the
procedure
for
the
hearings
provided
for
in
Article
23(1)
and
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
4056/86
already
be
in
close
touch
with
the
participating
undertakings
or
associations
of
undertakings
and
they
will
accordingly
have
the
opportunity
of
making
known
their
views
regarding
the
objections
raised
against
them;
EUbookshop v2
Wir
erwarten
mit
großem
Inter
esse
die
Ergebnisse
dieses
Ausschusses,
mit
dem
wir
übrigens
in
enger
Verbindung
stehen.
We
should
do
so
because
we
are
a
community
bound
by
law,
and
this
has
not
been
questioned
by
any
of
those
involved.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
in
den
meisten
Fällen
bereits
im
Laufe
des
Verfahrens
der
Anhörung
nach
Artikel
23
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4056/86
mit
den
beteiligten
Unternehmen
und
Unternehmensvereinigungen
in
enger
Verbindung
stehen
und
ihnen
die
Gelegenheit
geben,
sich
zu
den
in
Betracht
gezogenen
Beschwerdepunkten
zu
äußern.
Whereas
in
most
cases
the
Commission
will
in
the
course
of
the
procedure
for
the
hearings
provided
for
in
Article
23
(1)
and
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
4056/86
already
be
in
close
touch
with
the
participating
undertakings
or
associations
of
undertakings
and
they
will
accordingly
have
the
opportunity
of
making
known
their
views
regarding
the
objections
raised
against
them;
EUbookshop v2
Für
Errichtung
und
Geschäftsführung
gelten
sinngemäß
die
Regelungen
zum
Gesamtbetriebsrat,
wobei
die
Arbeitnehmer-Vertreter
auf
dieser
Ebene
im
allgemeinen
"hauptamtlich"
tätig
sind
und
in
enger
Verbindung
zum
Aufsichtsrat
stehen
(113).
Its
constitution
and
administration
is
similar
to
that
of
the
company
works
council;
employee
representatives
at
this
level
are
generally
"professional"
and
have
close
links
with
the
supervisory
board
(113).
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
in
den
meisten
Fällen
bereits
im
Laufe
des
Verfahrens
der
Anhörung
nach
Artikel
16
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3975/87
mit
den
beteiligten
Unternehmen
und
Untemehmensvereinigungen
in
enger
Verbindung
stehen
und
ihnen
die
Gelegenheit
geben,
sich
zu
den
in
Betracht
gezogenen
Beschwerdepunkten
zu
äußern.
Whereas
in
most
cases
the
Commission
will
in
the
course
of
the
procedure
for
the
hearings
provided
for
in
Article
16(1)
and
(2)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
3975/87
already
be
in
close
touch
with
the
participating
undertakings
or
associations
of
undertakings
and
they
will
accordingly
have
the
opportunity
of
making
known
their
views
regarding
the
objections
raised
against
them;
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Französische
Revolution
bringt
bestimmte
Problematiken
zur
Geltung,
die
jeweils
1)
mit
einer
politischen
Verwirklichung
der
Gleichheit
der
Bürger,
2)
mit
der
Frage
der
Machtausübung
und
3)
mit
der
gesellschaftlichen
Innovation
und
ihren
teilweise
utopischen
Zügen
in
enger
Verbindung
stehen.
The
French
Revolution
particularly
brings
certain
problematics
to
validity,
that
are
in
connection
at
every
time:
1)
With
a
political
realization
of
the
equality
of
the
citizens,
ParaCrawl v7.1