Übersetzung für "In einer zeit" in Englisch

Wir befinden uns in einer Zeit des Cowboy-Kapitalismus.
We have an ownerless capitalism.
Europarl v8

In einer solchen Zeit wird der Haushaltsausschuss versuchen, eine kooperative Haltung anzunehmen.
In a period such as this, the Committee on Budgets will seek to adopt a cooperative attitude.
Europarl v8

Das trifft besonders in einer Zeit der wirtschaftlichen Rezession zu.
This is especially true at a time when we are in an economic recession.
Europarl v8

Die Bereitstellung zusätzlicher Mittel in einer Zeit der Krise ist problematisch.
The provision of additional resources in a time of crisis is questionable.
Europarl v8

Dies ist in einer Zeit der wachsenden Bedürfnisse und der Haushaltsbeschränkungen entscheidend.
At a time when needs are growing and budgets are constrained, this is critical.
Europarl v8

Vorsicht muss das Schlüsselwort in einer solch unsicheren Zeit sein.
Caution has to be the keyword at a time of such uncertainty.
Europarl v8

In einer Zeit knapper Haushaltsmittel ist für Steuerhinterziehung kein Platz.
At a time of budgetary scarcity, there is no room for tax evasion.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit nach dem Kalten Krieg.
We are living in a post-cold war era.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit der technischen Revolution.
We are living in a time of technical revolution.
Europarl v8

In einer Zeit der Wirtschaftskrise sind moralische Werte und die Ethik wichtiger geworden.
At a time of economic crisis, moral values and ethics have become more important.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit des technologischen Umbruchs.
This is a period of dramatic change in technology.
Europarl v8

Wir leben in einer historisch bedeutsamen Zeit.
We are living in a historic age.
Europarl v8

Was kann in einer solchen Zeit die richtige Vorgehensweise sein?
What would be the right course of action at a time like this?
Europarl v8

Dieser Haushalt wird in einer schwierigen Zeit erstellt, entwickelt und geformt.
This budget is going ahead, developing and taking shape at a difficult time.
Europarl v8

Wir diskutieren über den Haushalt 2011 in einer Zeit öffentlicher Haushaltskonsolidierung.
We are debating the 2011 budget at a time when we are consolidating public budgets.
Europarl v8

In einer Zeit der Vertrauenskrise gibt er damit ein negatives Signal.
It gives a poor public signal at a time of public crisis in confidence.
Europarl v8

Wir leben schon in einer interessanten Zeit.
We live in interesting times.
Europarl v8

In einer Zeit rascher Globalisierung ist nur ein geeintes Europa stark und wettbewerbsfähig.
Only a united Europe is strong and competitive in an age of rapid globalisation.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit wirtschaftlicher Unsicherheit.
We are living in a period of economic uncertainty.
Europarl v8

Wir befinden uns in einer Zeit globaler Veränderungen aller Lebensbereiche.
We find ourselves in a time of global changes affecting all areas of life.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit voller politischer Möglichkeiten.
We live in a time replete with political possibility.
Europarl v8

Es ist der unverzichtbare Beitrag zur Handlungsfähigkeit der Union in einer schwierigen Zeit.
It makes a vital contribution to the Union's ability to act during a difficult period.
Europarl v8

Das ist wichtig in einer Zeit der Inhalteproduktion und der wissensbasierten Wirtschaft.
That will be important in a time of content production and an information-based economy.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit gewaltiger Herausforderungen.
We live in a time of enormous challenges.
Europarl v8

Und drittens finden diese Debatten in einer Zeit der Rezession statt.
Thirdly, we are holding these discussions at a time of recession.
Europarl v8

Wie leben in einer Zeit, in der Katastrophen immer häufiger aufzutreten scheinen.
We live at a time when disasters seem to be becoming ever more common.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit tiefgreifender Umstellungen und Umstrukturierungen.
We are in a period of far-reaching conversion and restructuring.
Europarl v8

Erstens befinden wir uns in einer Zeit der Spannungen.
My first comment is that these are tense times.
Europarl v8

Wir leben in einer ganz besonderen Zeit in der Geschichte des vereinten Europa.
We live in a very peculiar time in the history of the united Europe.
Europarl v8