Übersetzung für "In einem anderen kontext" in Englisch

Das Gleiche gilt in einem anderen internationalen Kontext für unsere japanischen Freunde.
The same applies, on the other side of the world, to our Japanese friends.
Europarl v8

Doch alles, was wir tun, steht nun in einem anderen Kontext.
But everything we do is in a different context.
TED2020 v1

Du siehst das in einem komplett anderen Kontext.
You get that, in a completely different context,
OpenSubtitles v2018

Aspekt der Beratung in einem anderen europäischen Kontext kennenzulernen.
One of the benefits is that the participants gain specific new ideas which they can then pass on to others on their return.
EUbookshop v2

Dasselbe gilt für Portugal, wenn auch in einem ganz anderen Kontext.
On the other hand, applications for family reunification2made by thirdcountry nationals increased by 70% between 1991 and 1993.
EUbookshop v2

Sie haben deshalb wohl in einem anderen Kontext gestanden.
They can be confused in other contexts.
WikiMatrix v1

In einer anderen Zeit und in einem anderen Kontext erstrahlte der sel.
In a different time and context, Bl.
ParaCrawl v7.1

Weitaus dramatischer lesen sich die morbiden Erkenntnisse in einem anderen Kontext.
A whole lot more dramatic read those morbid findings in another context.
ParaCrawl v7.1

Das kann man in einem anderen Kontext machen.
You can do that in another context.
ParaCrawl v7.1

In einem anderen Kontext könnte die Kinect als Observations-Hilfe dienen.
In another context, the Kinect could serve as an observation instrument.
ParaCrawl v7.1

Möglich, dass wir unsere Schützeähnlichkeiten in einem anderen Kontext eher erkannt hätten.
Maybe we would have recognized our Sagittarian likeness in another context.
ParaCrawl v7.1

Bilder besonderer Menschen werden an ausgefallenen Orten in einem völlig anderen Kontext ausgestellt.
Pictures of unique people are exposed at special places setting these images in a distinct context.
ParaCrawl v7.1

In einem anderen theoretischen Kontext wäre dies selbstverständlich nicht erlaubt.
In another theoretical context, it would not be of course allowed.
ParaCrawl v7.1

Deswegen stehen diese Fragen in der Datenschutzrichtlinie und in dieser Richtlinie in einem jeweils anderen Kontext.
That was the reason they were dealt with in a different context in the data protection directive and in this directive.
Europarl v8

Der Begriff "Verbesserung der Leistung" wird im amerikanischen Kodex in einem anderen Kontext verwendet.
The phrase "service enhancement" is used in a different context in the US Code.
TildeMODEL v2018

Ausführlich präsentierte, qualitativ hochwertige Projekte könnten dann auch in einem anderen Kontext genutzt werden.
High-quality projects presented in detail could then be exploited in other contexts.
TildeMODEL v2018

Prof Danielmeyer: Die Indu strieforschung entwickelt sich in einem anderen Kontext als die öffentliche Forschung.
Prof. Danielmeyer: The context within which indus­trial research is developing is different from that of the public sector.
EUbookshop v2

Diese Harmonisierung muß sein, aber in einem anderen rechtlichen Kontext als dem des gegenwärtigen Vorschlags.
These aims must be reflected in the budget concept lor 1991 and go beyond what Parliament has proposed and in some respects achieved in the way of new policies for 1990.
EUbookshop v2

Und den Namen „Black Flag“ mögen wir sowieso lieber in einem anderen Kontext.
And we prefer the name “Black Flag” in another context anyway.
ParaCrawl v7.1

Die Bezeichnung sollte bei einer Verwendung der Geschichte in einem anderen Kontext angepasst werden.
This term should be changed if the story is used in a different country/context.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht "eins zu eins" von einem in den anderen Kontext zu übertragen.
They cannot be transferred one-to-one from one context to another.
ParaCrawl v7.1

Mich fasziniert dieser künstlerische Versuch, mit eigenen Bedingungen in einem anderen Kontext zu reüssieren.
I’m fascinated by this artistic attempt to succeed in another context, but on his own conditions.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass wir auf die eine oder andere Weise in Kontakt bleiben werden, weil es wirklich ein Vergnügen war, mit Ihnen zusammenzuarbeiten und ich hoffe, dass dies auch in einem anderen Kontext möglich sein wird.
I expect one way or another to keep in touch with you because it was a real pleasure to work with you and I hope this will continue in another way.
Europarl v8

Der anstehende Gipfel der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten wird in einem etwas anderen Kontext stattfinden.
The forthcoming European Union-United States summit will take place in a slightly different context.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, daß der Fonds sich auch in der Zukunft, dann jedoch in einem anderen Kontext mit diesen Zielen beschäftigen muß.
It is beyond doubt that the fund will have to engage in these aims in the future, but within a different context.
Europarl v8

Wir werden im Parlament in einem anderen Kontext auf diese Frage zurückkommen und dann hoffentlich die starke Unterstützung des gesamten Plenarsaals und auch der Kommission erhalten.
We will come back to this issue in Parliament in a different context and then we hope to receive strong support from the whole of this Chamber as well as from the Commission.
Europarl v8

Im Moment sind sie geteilter Meinung: Die einen möchten das Problem in diesen Bericht aufnehmen, andere wollen es in einem anderen Kontext abhandeln.
Those who think it is important are divided at the moment between those who would wish to include it in this report and those who would wish to deal with it in another context.
Europarl v8

Was nun den zweiten Vorfall betrifft, so möchte ich anmerken, dass ich in einem völlig anderen Kontext ähnliche Erfahrungen gemacht habe.
On the second incident, though, I would say that I have personal experience in a completely different context.
Europarl v8