Übersetzung für "In diesem zusammenhang ist zu erwähnen" in Englisch

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, daß im Gegensatz zu der in Fig.
In this connection, it should be mentioned that, in contrast to the embodiment shown in FIGS.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang ist es wichtig zu erwähnen, dass das Geld aus dem Fonds für die Wiedereingliederung der einzelnen entlassenen Arbeitnehmer in das Arbeitsleben aufgewendet wird und nicht dazu dient, etwaige notwendige Maßnahmen zur Umstrukturierung von Unternehmen oder Sektoren zu kompensieren.
In this connection, it is important to mention that the money from the fund is used for the reintegration into the labour market of individual workers who have been made redundant and not to compensate for any necessary restructuring measures for companies or sectors.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen , dass die vergangenen Leitzinssenkungen der EZB weiter auf die Kreditzinsen für nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften sowie private Haushalte durchgewirkt haben .
In this respect , it is important to note that past reductions in key ECB rates have continued to be passed on through lending rates to both non-financial corporations and households .
ECB v1

In diesem Zusammenhang ist auch zu erwähnen, daß bei der Festlegung der Haushaltsleitlinien und dem sogenannten "Stabilisatorenbeschluß" von 1988 eine Reihe flankierender Maßnahmen verwirklicht werden sollte, deren Vollzug ausgeblieben ist.
Here it should also be mentioned that the series of related measures which were intended to accompany the 1988 budget guideline and stabilizers have not been fully implemented.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass der Präsident der Europäischen Kommission am 8. September 2010 in einer Erklärung für den Grundsatz der Besteuerung von Finanzakti­vitäten eingetreten ist.
It is interesting to note that the President of the European Commission made a statement on 8 September 2010 in which he endorsed the principle of a tax on financial activities.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass die Europäische Kommission wertvolle Projekte finanziert, wie etwa die Konzertierte Aktion PASSCLAIM, die Grundsätze für die Bewertung der wissenschaftlichen Haltbarkeit gesundheitsbezogener Angaben festlegen soll, und dass diese wichtigen Arbeiten bei der Bewertung solcher Angaben berücksichtigt werden sollten.
In this context it is worth mentioning that the European Commission has funded valuable projects such as the Concerted Action PASSCLAIM aiming at setting principles for assessing the scientific support of health claims, and that this considerable work should be taken into account when assessing claims.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass der im UZ beobachtete Anstieg des Verkaufspreises nicht einmal die gestiegenen Rohstoffkosten vollständig auffangen, geschweige denn die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verbessern konnte.
In this respect, it is noted that the increase of sales prices observed in the IP was not even sufficient to fully reflect the increased costs of raw materials, let alone to improve the situation of the Community industry.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang ist insbesondere zu erwähnen, dass Tieliikelaitos 20 Mio. EUR für die Finanzierung von Abfindungspaketen aufbrachte.
In this regard, one should mention in particular EUR 20 million that were allocated by Tieliikelaitos for financing severance packages.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass der oben zitierte Artikel 5 Absatz 2 im Wesentlichen dasselbe besagt wie Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 68/360/EWG7, die durch die Richtlinie 2004/38/EG aufgehoben wurde.
It should be noted that Article 5(2) cited above essentially contains the same provision as Article 3(2) of Directive 68/360/EEC7 which was repealed by Directive 2004/38/EC.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass es in den vergangenen Jahren zunehmend zu einer Überlastung des Luftraums mit entsprechenden Verzögerungen und sonstigen Nachteilen kam.
In this context, over the past years, increasing congestion of the European air space with considerable delays and other inconveniences resulting from it were recorded.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, daß der Beschäftigungsrückgang nahezu ausschließlich auf das verarbeitende Gewerbe entfiel.
In this context, it is noteworthy that the fall in employment is almost entirely concentrated in manufacturing industry.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen , dass die Kapitalbilanz im Jahr 2005 hohe Mittelzuflüsse bei den Direktinvestitionen und hohe Mittelabflüsse bei den Wertpapieranlagen aufwies , die einander nahezu ausglichen .
It is worth mentioning that in 2005 , the financial account recorded large inflows of foreign direct investment and large outflows of portfolio investment that almost counterbalanced each other .
ECB v1

In diesem Zusammenhang ist noch zu erwähnen, daß sich einige Mitgliedstaaten verpflichtet haben, einen freiwilligen Finanzbeitrag in die Organisation einzubringen, weil ihre Finanzierung wegen der verspäteten Einrichtung des Gemeinsamen Fonds möglicherweise gefährdet sein könnte.
Member States undertook to make a voluntary financial contribution to this organization, bearing in mind the precariousness of its financial position due to the delay in the entry into force of the Common Fund.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, daß Asylbewerber an der Grenze, denen der Eintritt ins Asylverfahren verweigert wird, insbesondere Personen ohne gültige Ausweisdokumente, nicht in den Asylbewerberstatistiken erfaßt sind.
It should be noted in this context that asylumseekers at the border who are refused entry to the asylum procedure, especially those lacking proper identity papers, are excluded from the asylum statistics.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, daß Ende 1975 die Richtlinie des Rates zur Harmonisierung der Bestimmungen über den passiven Veredelungsverkehr angenommen wurde, über die vorher auf Ratsebene während drei Jahren Erörterungen stattgefunden hatten.
It should be mentioned here that at the end of 1975, the Council adopted the Directive on the harmonization of provisions in respect of outward processing, which it had been discussing for three years.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist jedoch zu erwähnen, daß eine Reihe von Bedingungen dieser Einstellung zugrunde lagen, die hauptsächlich von den Schichtarbeitern selbst aus gingen.
Re f) The aforementioned arrangements on conditions of employment also involved, in consideration of the approximately 10% reduction of working time, a proportionate increase in shift manning.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, daß außer dem Licht dieser beiden angegebenen Spektralbereiche weiteres Licht nur mit einer Gesamtenergie eingestrahlt werden darf, die 5 bis 10% der Gesamtstrahlungsenergie des an erster Stelle genannten Spektralbereiches (maximaler Fotoleitfähigkeitserzeugung) 11 nicht übersteigt.
In this context it should be mentioned that, apart from the light of these two indicated spectral ranges, further light 16 can only be irradiated with an overall energy which does not exceed 5 to 10% of the overall radiation energy of the first mentioned spectral range (maximum photoconductivity production) 11.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, daß die zurückkehrenden Pendler den Anteil dieser Berufsgruppe noch vergrößern.
It should be noted that former commuters swell the percentage in this group.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, daß die Gemeinschaft nicht tatenlos zusieht, sondern jedes Jahr ein Nahrungsmittelhilfeprogramm mit der kostenlosen Lieferung umfangreicher Mengen von Getreide und Milcherzeugnissen abwickelt, wobei die Transportkosten häufig vom Gemeinschaftshaushalt übernommen werden.
Under this policy two operations have taken place: the first, in 1969, dealt with apples, pears and peaches and the second, in 1976, was restricted to certain varieties of apples and pears. It is possible that further operations of the same kind will be decided on by the EEC Council of Ministers on future occasions.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass die Kommission im Dezember 2000 ein förmliches Prüfverfahren gegen B & W Loudspeaker Ltd.eingeleitet hat, weil dieses Unternehmen unter anderem seinen Vertriebshändlern ohne das Vorliegenobjektiver Gründe den Fernabsatz – den Absatz über das Internet eingeschlossen – verbietet.
In this context it can bementioned that in December the Commission opened formal proceedings against B & WLoudspeakers Ltd as, among other things, this company prohibits its authorised dealers fromengaging in distance selling — including sales over the Internet — without objective reasons.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass Vorschrift 137/2000 eine entsprechende Bestimmungfast zwei Jahre lang enthielt.
It must be noted that Ordinance 137/2000 had such a provision for almost two years.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist jedoch zu erwähnen, dass das trans­europäische Straßennetz bereits zum großen Teil existiert.
However, It should be mentioned that the TEN road network already largely exists.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass•die Europäische Kommission mit dem Programm Jugend die Unterstützung fürkollektive Projekte des Europäischen Freiwilligendienstes bei Großveranstaltungenverstärkt;•die von den SALTO-Zentren angebotenen Schulungs- und flankierenden Maßnahmen im Rahmen des Programms Jugend immer eine Verbindung zu denthematischen Prioritäten auf europäischer Ebene, einschließlich des jeweiligen Europäischen Jahres, aufweisen.
In this context it is also worth mentioning that :•The European Commission through the ‘Youth’ programme, is reinforcing thesupport to Collective European Voluntary Service projects at the occasion of majorevents.•The training and support measures provided by the ‘Youth’ programme through the SALTO-Centres will at all times be linked to the thematic priorities on a Europeanlevel, including the European thematic years.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist es interes­sant zu erwähnen, daß das Bildungsministerium für den niederländischen Sprachbereich als Lernort für einen dieser Modellversuche drei Schulen auswählte, an denen die Teil­zeitform des berufsbezogenen Sekundarunterrichts oder der „sozialen Förderung" durchgeführt werden.
In this connection it is of interest to mention that the Ministeries of Education for the Flemish speaking zone chose three schools as the location for one of these model tests, where the part­time form of the vocationally orientated secondary tuition, or the 'social advancement' was conducted.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, daß der Grad der Motorisierung in diesen beiden Ländern am schnellsten ansteigt.
It should be borne in mind that the rate of motorisation is increasing fastest in these two countries.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist zu erwähnen, dass 57% der Belgier trotz der Tatsache, dass sich die Kommissi­onszentrale in Brüssel befindet, der Aussage über Strassburg zustimmen.
It should be noted that although the European Commission's headquarters are in Brussels, 57% of Belgians say they agree with the statement that they are in Strasbourg.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang ist insbesondere zu erwähnen, daß die Verwendung eines selbstanlaufenden Einphasensynchronmotors natürlich nicht nur auf den Antrieb eines mit einer Siebscherfolie zusammenwirkenden Schneidmessers, also eines Scherteils zum Schneiden kurzer Haare beschränkt ist, sondern daß mit einem solchen Motor unter Erzielung der gleichen Vorteile, beispielsweise auch das Schneidmesser eines Langhaarschneiders angetrieben werden kann, das aus einem plattenförmigen, mit Schneidzähnen versehenen Messer besteht, welches mit einem gleichartigen stillstehenden Messer zusammenwirkt.
In this respect it is to be noted that the use of a self-starting single-phase synchronous motor is of course not limited to the drive of a cutter which cooperates with a shear foil, that is, a shaving element for cutting short hairs, but that by means of such a motor, in order to obtain the same advantages, it is for example also possible to drive the cutter of a long-hair trimmer, which comprises a plate-shaped reciprocatory cutter provided with cutting teeth which cooperate with the teeth of a similar stationary cutter.
EuroPat v2