Übersetzung für "In die umgebung" in Englisch

Unkontrollierte Freisetzung freier Nanopartikel in die Umgebung kann Gesundheitsrisiken bergen.
Uncontrolled release of free nanoparticles into the environment may be hazardous to health.
Europarl v8

Quellen, die Nanopartikel in die Umgebung freisetzen, sind u. a.:
Sources of nanoparticles released into the environment include:
Europarl v8

Es geht um die Baumaßnahmen und die Einbindung in die Umgebung insgesamt.
We are concerned not just with the building work, but also with its overall integration into the surrounding area.
Europarl v8

Sie schauen an wie es in die Umgebung passt.
And they'll look at things like how it fits in the surroundings.
TED2020 v1

Sie gelangt ins Trinkwasser, ins Essen, in die unmittelbare Umgebung.
It's going to get into your drinking water, into your food, into your immediate surroundings.
TED2020 v1

Ardez ist Ausgangsort vieler Wanderungen in die Umgebung.
Romansh is taught in the village school and spoken in the municipality.
Wikipedia v1.0

Es bestehen Verbindungen in die nähere Umgebung und in das Stadtzentrum von Mühldorf.
There are connections to the surrounding area and to the centre of Mühldorf.
Wikipedia v1.0

Der Palast passt sich sehr in die Umgebung ein.
The surroundings and the palace itself are well matched.
Wikipedia v1.0

Die wirtschaftliche Entwicklung setzt Vertrauen in die Online-Umgebung voraus.
Building trust in the online environment is key to economic development.
TildeMODEL v2018

Traumatische Ereignisse, die in ihrer Umgebung aufgenommen wurden... in der Zeit.
Traumatic events recorded into their surroundings... Into time.
OpenSubtitles v2018

Sie warten ab, bis sie unsere Einsicht in die Umgebung kennen.
Our assessment is that they're waiting to establish our intentions in the area.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen die Nahrungsmenge vergrößern, die in der Umgebung vorhanden ist.
They had to find a way to increase the amount of food they could get from the surroundings.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, sichert die Umgebung, geht auf jedes Hausdach.
All right, on the perimeter, every rooftop.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sofort einen Boden-Suchtrupp in die Umgebung schicken.
We need to get an immediate ground search party in that vicinity.
OpenSubtitles v2018

Die Nationalgarde musste sich in die Umgebung von Falludscha zurückziehen.
The Legion had to withdraw into the surroundings of Mszana Dolna.
WikiMatrix v1

Die Integration des Fachwissens in die Software-Umgebung erwies sich als schwierig.
Integration of knowledge in the environment proved to be difficult.
EUbookshop v2

Bei Freisetzung in die Umgebung verteilt es sich nahezu vollständig in der Atmosphäre.
When released into the environment, it partitions almost entirely into the atmosphere.
EUbookshop v2

Diese Durchlässe 47 führen hier in die Umgebung.
The passages 47 lead into the surrounding environment.
EuroPat v2

Darüber hinaus sollte es sich auch ästhetisch in die Umgebung des Parks einfügen.
In addition to this, it should also fit aesthetically into the environment of the surrounding park.
WikiMatrix v1

Viele waren in die Umgebung geflüchtet.
Many fled to the surrounding area.
WikiMatrix v1

Hier kann er durch Auslaßspalte 27 in die Umgebung entweichen.
There it escapes through an outlet gap 27 to the environment.
EuroPat v2

Derartige Abwässer wurden bislang mehr oder weniger unbehandelt in die Umgebung entlassen.
Such waste water has hitherto been discharged into the environment more or less untreated.
EuroPat v2

Das Gehäuse bleibt geschlossen und es wird kein Material in die Umgebung geschleudert.
The housing remains closed and no material is hurled into the surroundings.
EuroPat v2

Damit ist unter normalen Betriebsbedingungen ein Abströmen von Gas in die Umgebung ausgeschlossen.
Thus, under normal operating conditions, no gas will escape to the outside.
EuroPat v2

Die Schlitze öffnen sich, und die Luft kann in die Umgebung austreten.
The slits open, and the air can escape into the environment.
EuroPat v2