Übersetzung für "In die umgebung" in Englisch
Unkontrollierte
Freisetzung
freier
Nanopartikel
in
die
Umgebung
kann
Gesundheitsrisiken
bergen.
Uncontrolled
release
of
free
nanoparticles
into
the
environment
may
be
hazardous
to
health.
Europarl v8
Quellen,
die
Nanopartikel
in
die
Umgebung
freisetzen,
sind
u.
a.:
Sources
of
nanoparticles
released
into
the
environment
include:
Europarl v8
Es
geht
um
die
Baumaßnahmen
und
die
Einbindung
in
die
Umgebung
insgesamt.
We
are
concerned
not
just
with
the
building
work,
but
also
with
its
overall
integration
into
the
surrounding
area.
Europarl v8
Sie
schauen
an
wie
es
in
die
Umgebung
passt.
And
they'll
look
at
things
like
how
it
fits
in
the
surroundings.
TED2020 v1
Sie
gelangt
ins
Trinkwasser,
ins
Essen,
in
die
unmittelbare
Umgebung.
It's
going
to
get
into
your
drinking
water,
into
your
food,
into
your
immediate
surroundings.
TED2020 v1
Ardez
ist
Ausgangsort
vieler
Wanderungen
in
die
Umgebung.
Romansh
is
taught
in
the
village
school
and
spoken
in
the
municipality.
Wikipedia v1.0
Es
bestehen
Verbindungen
in
die
nähere
Umgebung
und
in
das
Stadtzentrum
von
Mühldorf.
There
are
connections
to
the
surrounding
area
and
to
the
centre
of
Mühldorf.
Wikipedia v1.0
Der
Palast
passt
sich
sehr
in
die
Umgebung
ein.
The
surroundings
and
the
palace
itself
are
well
matched.
Wikipedia v1.0
Die
wirtschaftliche
Entwicklung
setzt
Vertrauen
in
die
Online-Umgebung
voraus.
Building
trust
in
the
online
environment
is
key
to
economic
development.
TildeMODEL v2018
Traumatische
Ereignisse,
die
in
ihrer
Umgebung
aufgenommen
wurden...
in
der
Zeit.
Traumatic
events
recorded
into
their
surroundings...
Into
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
warten
ab,
bis
sie
unsere
Einsicht
in
die
Umgebung
kennen.
Our
assessment
is
that
they're
waiting
to
establish
our
intentions
in
the
area.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
die
Nahrungsmenge
vergrößern,
die
in
der
Umgebung
vorhanden
ist.
They
had
to
find
a
way
to
increase
the
amount
of
food
they
could
get
from
the
surroundings.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
sichert
die
Umgebung,
geht
auf
jedes
Hausdach.
All
right,
on
the
perimeter,
every
rooftop.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sofort
einen
Boden-Suchtrupp
in
die
Umgebung
schicken.
We
need
to
get
an
immediate
ground
search
party
in
that
vicinity.
OpenSubtitles v2018
Die
Nationalgarde
musste
sich
in
die
Umgebung
von
Falludscha
zurückziehen.
The
Legion
had
to
withdraw
into
the
surroundings
of
Mszana
Dolna.
WikiMatrix v1
Die
Integration
des
Fachwissens
in
die
Software-Umgebung
erwies
sich
als
schwierig.
Integration
of
knowledge
in
the
environment
proved
to
be
difficult.
EUbookshop v2
Bei
Freisetzung
in
die
Umgebung
verteilt
es
sich
nahezu
vollständig
in
der
Atmosphäre.
When
released
into
the
environment,
it
partitions
almost
entirely
into
the
atmosphere.
EUbookshop v2
Diese
Durchlässe
47
führen
hier
in
die
Umgebung.
The
passages
47
lead
into
the
surrounding
environment.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
sollte
es
sich
auch
ästhetisch
in
die
Umgebung
des
Parks
einfügen.
In
addition
to
this,
it
should
also
fit
aesthetically
into
the
environment
of
the
surrounding
park.
WikiMatrix v1
Viele
waren
in
die
Umgebung
geflüchtet.
Many
fled
to
the
surrounding
area.
WikiMatrix v1
Hier
kann
er
durch
Auslaßspalte
27
in
die
Umgebung
entweichen.
There
it
escapes
through
an
outlet
gap
27
to
the
environment.
EuroPat v2
Derartige
Abwässer
wurden
bislang
mehr
oder
weniger
unbehandelt
in
die
Umgebung
entlassen.
Such
waste
water
has
hitherto
been
discharged
into
the
environment
more
or
less
untreated.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
bleibt
geschlossen
und
es
wird
kein
Material
in
die
Umgebung
geschleudert.
The
housing
remains
closed
and
no
material
is
hurled
into
the
surroundings.
EuroPat v2
Damit
ist
unter
normalen
Betriebsbedingungen
ein
Abströmen
von
Gas
in
die
Umgebung
ausgeschlossen.
Thus,
under
normal
operating
conditions,
no
gas
will
escape
to
the
outside.
EuroPat v2
Die
Schlitze
öffnen
sich,
und
die
Luft
kann
in
die
Umgebung
austreten.
The
slits
open,
and
the
air
can
escape
into
the
environment.
EuroPat v2