Übersetzung für "In die höhe getrieben" in Englisch
Nicht
zuletzt
würden
dadurch
auch
die
Kosten
der
Versicherungsvermittlung
in
die
Höhe
getrieben.
Last,
but
not
least,
it
would
increase
the
costs
of
insurance
mediation.
Europarl v8
Die
quantitative
Lockerung
hat
die
Vermögenspreise
in
die
Höhe
getrieben.
Quantitative
easing
has
boosted
asset
values.
News-Commentary v14
Dadurch
wurde
der
endgültige
Wert
in
die
Höhe
getrieben.
This
aspect
inflated
the
final
value.
DGT v2019
Auch
würden
dadurch
die
Betriebskosten
für
die
Unternehmen
weiter
in
die
Höhe
getrieben.
Moreover,
this
aspect
would
mean
a
further
increase
in
running
costs
for
enterprises.
TildeMODEL v2018
Die
Betriebskosten
werden
zudem
durch
steigende
Bunkerkosten
in
die
Höhe
getrieben.
Operational
costs
have
further
been
forced
up
by
growing
bunker
costs.
EUbookshop v2
In
der
Tat
hat
die
Spekulation
die
Preise
übermäßig
in
die
Höhe
getrieben.
In
fact,
the
speculation
did
push
up
oil
prices
to
excessive
heights.
ParaCrawl v7.1
Im
Hintergrund
aber
werden
die
Rüstungsausgaben
extrem
in
die
Höhe
getrieben.
But
in
the
background
the
armament
spending
is
forced
up
extremelya
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
werden
die
Kosten
und
den
Schaltungsaufwand
in
die
Höhe
getrieben.
This
drives
up
the
costs
and
the
circuit
complexity.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
Anzahl
und
Komplexität
digitaler
Interaktionen
in
die
Höhe
getrieben.
That
drives
up
the
number
and
complexity
of
digital
interactions.
ParaCrawl v7.1
Damit
werde
das
Risiko
für
das
gesamte
Finanzsystems
dramatisch
in
die
Höhe
getrieben.
This
would
dramatically
increase
the
risk
for
the
entire
financial
system.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Temperatur
wird
schnell
in
die
Höhe
getrieben.
And
drove
the
temperature
very
fast
high.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
vom
Rat
vorgeschlagene
Arbeitszeitrichtlinie
könnten
die
Kosten
der
Unternehmen
in
die
Höhe
getrieben
werden.
The
working
time
directive
as
proposed
by
the
Council
could
result
in
higher
costs
for
companies.
Europarl v8
Die
lebhafte
Wirtschaftstätigkeit
hat
das
Leistungsbilanzdefizit
in
die
Höhe
getrieben
und
zu
einem
zunehmenden
Inflationsdruck
geführt.
The
booming
economic
activity
has
pushed
up
the
current
account
deficit
and
been
accompanied
by
increasing
inflationary
pressures.
TildeMODEL v2018
Die
durchschnittliche
Kapitalgröße
der
Unternehmen
wird
durch
den
massiven
Wettbewerb
in
die
Höhe
getrieben.
Increased
competition
leads
to
an
increase
in
the
average
size
of
company
capital.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Abwertung
wird
nun
der
Absatz
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
künstlich
in
die
Höhe
getrieben.
This
is
why
the
agriculture
industry
is
waiting
impatiently
for
economic
and
monetary
union,
since
it
will
put
an
end
to
these
disparities.
EUbookshop v2
Der
Puls
wird
durch
die
Hoch-Intensitäts-Intervalle
auf
jeden
Fall
ordentlich
in
die
Höhe
getrieben.
Your
pulse
will
certainly
be
given
a
large
boost
by
the
high
intensity
intervals.
ParaCrawl v7.1
Kosten
und
Aufwand
für
Masseninhaftierungen
können
mit
unterschiedlichen
Mitteln
in
die
Höhe
getrieben
werden.
Costs
and
effort
for
mass
imprisonment
can
be
boost
in
different
ways.
ParaCrawl v7.1
So
glaube
ich
zum
Beispiel,
dass
die
immensen
Abwrackprämien
dieser
Tage
in
Wahrheit
nur
die
Nachfrage
künstlich
in
die
Höhe
getrieben
haben
und
ich
glaube,
dass
es
momentan
so
ist,
dass
diese
Prämien
nun
oder
in
Kürze
erschöpft
sind,
und
dass
wir
dann
sehen
können,
wie
falsch
der
Eindruck
war,
den
sie
erzeugt
haben.
I
believe,
for
example,
that
the
huge
scrapping
premiums
that
we
have
seen
have
in
fact
anticipated
and
artificially
inflated
demand,
and
I
believe
that
it
is
now
that
these
premiums
are
coming
to
an
end,
or
are
going
to
come
to
an
end,
that
we
will
see
just
how
much
of
a
false
impression
they
create.
Europarl v8
Die
Kontingentregelung
hat
dazu
geführt,
daß
die
Quoten
vor
dem
Stichtag
künstlich
in
die
Höhe
getrieben
wurden
und
ein
reger
Handel
mit
den
Lizenzen
begann.
The
quota
system
led
to
a
situation
in
which
quotas
were
being
artificially
inflated
before
deadlines
and
a
flourishing
trade
in
licences
had
sprung
up.
Europarl v8