Übersetzung für "In der zielgeraden" in Englisch

Die Umstellung auf den Euro befindet sich nunmehr in der Zielgeraden.
The changeover to the euro is now entering the home straight.
TildeMODEL v2018

Wir befinden uns sozusagen in der Zielgeraden.
We are on the home stretch now.
TildeMODEL v2018

Und jetzt, hier in der Zielgeraden, steht es unentschieden.
Heading into the homestretch, it's all tied up.
OpenSubtitles v2018

Herr Kommissar, wir befinden uns in der Zielgeraden.
Is all this a sign of cultural impoverishment, a sign of change or of the forging of new identities?
EUbookshop v2

Sie sind in der Zielgeraden.
They're in the home stretch.
OpenSubtitles v2018

Umbau des Portfolios in der Zielgeraden Auch im Produkt-Portfolio finden die geplanten Veränderungen statt.
Changes to product portfolio soon to reach completion The planned changes to the product portfolio continue.
ParaCrawl v7.1

Was den Ebro anbelangt, so sind wir alle uns darin einig, daß wir uns in der Zielgeraden befinden.
With regard to the euro, we all agree that we are on the final stretch.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der vorliegende Bericht hat einen recht schwierigen Weg hinter sich, doch befindet er sich, dank auch der Entschlossenheit des Berichterstatters, endlich in der Zielgeraden.
Mr President, this report has followed a rather arduous course, but it has at long last reached the final straight, thanks amongst other things to the determination of the rapporteur.
Europarl v8

Die engen Haushaltszwänge in der Zielgeraden vor der dritten Stufe der WWU machen es noch wichtiger, daß wir die aktuellsten und realistischsten Schätzungen der Haushaltserfordernisse erhalten.
The tight budget constraints in the run-up to the third stage of EMU reinforce the importance of obtaining the most up-to-date and realistic estimates of budgetary requirements.
Europarl v8

Die Dienstleistungsrichtlinie und die Finanzielle Vorausschau sind in der Zielgeraden, die Bilanz der Ratspräsidentschaft im ersten Halbjahr ist erfolgreich, die KMU, die Jugend, die Forschung, die TEN-Projekte und vieles mehr gehören zu den Gewinnern.
The services directive and the Financial Perspective are coming up to the finishing post, the Presidency’s record for the first half of its term is a good one, and there are plenty of winners, including SMEs, young people, the trans-European network projects, and much else besides.
Europarl v8

In der letzten Zielgeraden vor dem Beitritt hätten die Bewerberländer noch enorme Strukturschwächen im Agrarsektor zu beseitigen.
In the run-up to accession the candidate countries still have to overcome huge structural weaknesses in their agricultural sectors.
TildeMODEL v2018

Ich nehme an, daß die Damen und Herren Abgeordneten durchweg ziemlich erfahrene Politiker sind, so daß ihnen bekannt sein dürfte, daß es schwierige Momente gibt, in denen auf der Zielgeraden einige Teile des Abkommens bis zur letzten Minute offen sind und einige hingegen bereits abgeschlossen, so daß man über ein Abkommen als Ganzes diskutiert und das alles zu heikel ist, um öffentlich darüber zu reden.
I think — or rather I am sure — that I have also said that the Commission wished to prioritize those fishing sectors which had no alternatives, and I am referring here to coastal fisheries.
EUbookshop v2

Die Qualifikation als Triebfahrzeugführer lag in der Zielgeraden, ihrem Traum Lokführer zu werden, kamen die jungen Auszubildenden mit hohem Tempo immer näher.
The qualification as an engine driver was in the home straight, and their dream of becoming engine drivers was hurtling towards the young trainees at a high speed.
CCAligned v1

Monty, durch den Eigentümer Theodor Nilsson in Skansnäset angetrieben, verdient Anerkennung für ihren Kampfgeist in der Zielgeraden.
Monty, driven by the owner Theodor Nilsson in Skansnäset, is worthy of recognition for their fighting spirit in the home stretch.
ParaCrawl v7.1

Der zweifachen Weltmeisterin im Straßenrennen gelang es, die derzeitige Regenbogentrikotträgerin Marianne Vos mit einer Offensive in der Zielgeraden nach einem erneuten Kopf-an-Kopf-Rennen zu besiegen.
The former two-time road World champion managed to outsprint current rainbow jersey Marianne Vos with a late surge for the line as the two rivals went head to head once again.
ParaCrawl v7.1

Komisch namens Rum, die den ganzen Weg durch solide ist und dass nicht durch einige unaussprechliche Mangel an Chemie in der Zielgeraden, wo die individuell ausgezeichnete Elemente kommen nur nicht ganz zusammen in ein perfektes Ganzes.
Amusingly named rum which is solid all the way through and that fails through some ineffable lack of chemistry in the final stretch, where the individually excellent elements just don’t quite come together into a perfect whole.
CCAligned v1

Meistens stehen bei den Nach-Tour Kriterien die großen Stars im Mittelpunkt und können sich ins Szene sezten, doch dieses Jahr bei der Gala Tour de France wurde ein Wasserträger belohnt, vor einem Publikum, das in der Zielgeraden zahlreich anwesen war, aber auf dem Rest der Strecke nur sehr spärlich gesät war.
Usually, the Post-Tour criteriums are designed to put the big stars in the spotlight, but this year at the Gala Tour de France, it was a team-player, a helper that was rewarded for his excellent work throughout the year, in front of massif line of spectators in the last straight line, while the rest of the course was rather spairly filled with fans.
ParaCrawl v7.1

Gleichermaßen, in der Zielgeraden des Wadis durchqueren Hortichuela, Honda und die Llanos,, die durch den Bau von Viadukten gespeichert werden.
Equally, in the final stretch of the wadi of traversing Hortichuela, Honda and the Llanos, that are saved by building viaducts.
ParaCrawl v7.1

Somit hat der für das Glock Horse Performance Center reitende Dressurstar gleich drei heiße Eisen im Feuer, das GHPC wiederum mit Gal und Hans Peter Minderhoud zwei Teamreiter und mit GLOCKs Undercover sowie GLOCKs Tango zwei Glock-Rösser in der Zielgeraden für die Olympischen Spiele 2012 in London.
This means the dressage star riding for the Glock Horse Performance Center has no less than three irons in the fire. The GHPC in turn has two team riders, Gal and Hans Peter Minderhoudand, and two Glock horses, GLOCK's Undercover and GLOCK's Tango, in the home straight for the 2012 Olympic Games in London.
ParaCrawl v7.1

In der Zielgerade kann man ein Uhrwerk der Turmuhr besichtigen.
It is possible to have a look at the clockwork in the finishing straight.
ParaCrawl v7.1

In der Zielgerade überholte sie um wenige Meter die Norwegerin Stoermer Steir.
In the finish area she got ahead of Kristin Stoermer Steira of Norway.
ParaCrawl v7.1

Einige Wochen nach der Erklärung von Leipzig sind wir in die Zielgerade der Debatte eingebogen.
"A few weeks after the Leipzig Declaration, we have reached the final straight of the debate.
TildeMODEL v2018

In der Zielgerade hatte die meiste Kraft der Norweger Petter Northug, der um 0,7 Sekunden schneller war, als der Russe Maxim Vylegzhanin.
Petter Northug of Norway had most strength in the finish area and he was by 0.7 second faster than Maxim Vylegzhanin of Russia.
ParaCrawl v7.1

In der Zielgerade wurde die Norwegerin jedoch steif, Claudia Nystad nahm alle Kraft zusammen und ergatterte Silber für Deutschland, ein Stückchen nach ihr lief die Schwedin Charlotte Kall ins Ziel.
However, in the finish area the Norwegian skier "flaked out", Claudia Nystad put together all her strength and took silver for Germany with Charlotte Kalla coming close behind her.
ParaCrawl v7.1