Übersetzung für "In der reihe stehen" in Englisch

Sie sollten in der Reihe stehen, Mr. Lewis.
You should wait in line, Mr. Lewis.
OpenSubtitles v2018

Dabei muss er selbst nie in der ersten Reihe stehen.
He himself never needs to stand in the front row.
ParaCrawl v7.1

Spät finden wir heraus, dass wir wieder in der falschen Reihe stehen.
Relativley late we find out that we wait in the wrong queue.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet in der ersten Reihe stehen wollen, wenn sich euer Leben verändert.
You're gonna wanna be in the front row when your life changes.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten sollten bei diesem Kampf in der ersten Reihe stehen.
The European Union and the Member States must be on the front line of this fight.
Europarl v8

Natürlich ist es ein wenig schade, nicht in der ersten Reihe zu stehen.
Of course it's a bit of shame not to be on the front row.
ParaCrawl v7.1

Beim Blick auf das Konzertplakat kann ich über Virtual Reality direkt in der ersten Reihe stehen.
I can stand directly in the first row of a concert via virtual reality with a simple glance at a concert poster.
ParaCrawl v7.1

In der Ausstellung «In der Reihe tanzen» stehen Objekte aus Lehm und Ton.
On display in the exhibition Staying in Line are objects made of earth or clay.
ParaCrawl v7.1

Besonders junge Menschen sollten im Fokus stehen, die bei den neuen Technologien immer in der ersten Reihe stehen, weshalb es Programme geben muss, die sich ausdrücklich an sie wenden, auch über das Internet.
There should be an increased focus on young people, who are always at the forefront of new technologies, which is why programmes are required that are specifically targeted at them, including via the Internet.
Europarl v8

Und um der Großzügigkeit die Spitze aufzusetzen, könnten Sie den Bemühungen der Regierungen wie beispielsweise der spanischen Regierung Beifall zollen, die sich hart anstrengen, um in der ersten Reihe stehen zu können und von der neuen europäischen Konstruktion, der dritten Stufe der Währungsunion wirklich begeistert sind.
In a show of generosity, he could also applaud the endeavours of governments such as that of my country, which are making tremendous efforts to form part of the first wave, full of enthusiasm for the latest phase of the process of European integration, which is the third stage of economic and monetary union.
Europarl v8

Die Europäische Union muss bei der Reaktion der Weltgemeinschaft in der vordersten Reihe stehen, um den Menschen auf Haiti Unterstützung und Hilfe zu bieten.
The European Union must be to the forefront of the international response aimed at providing support and help to the people of Haiti.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der Union können von sich behaupten, beim Schutz der Privatsphäre im Vergleich zu den in anderen Teilen der Welt angewandten Systemen in der ersten Reihe zu stehen, zumindest gilt das für diejenigen unter ihnen, welche die beiden Richtlinien 95/46/EG und 97/66/EG, die den Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten gewährleisten, umgesetzt haben.
The countries of the European Union are at the vanguard in the protection of privacy compared to systems adopted in other parts of the world, especially those countries which have implemented the two directives, Directive 95/46 and Directive 97/66 - on the protection of individuals with regard to the protection of personal data.
Europarl v8

Meine Fraktion wird angesichts der Tatsache, dass der Ministerrat beschlossen hat - was ich für paradox halte -, auch diesen französischen Vorschlag zu unterstützen und ihn umgehend zu diskutieren bzw. weiter voranzubringen, ihm auf jeden Fall die klare Botschaft zukommen lassen, dass wir in der Europäischen Union das Mitgefühl, die Arbeit von Menschen, die bei der Hilfe für die Einwanderer in der ersten Reihe stehen, nicht mit dem Menschenhandel verwechseln dürfen.
I do not understand why the Council does not go after some coherent political proposals, which follow one behind the other in pursuit of the clear objectives of creating a common, coherent and global immigration policy and asylum policy in the European Union, instead of advancing piecemeal on absolutely specific and partial topics which throw this policy off balance and make it increasingly difficult to make progress on the Tampere agenda.
Europarl v8

Was die Kommunistische Partei Griechenlands betrifft, so wird sie bei diesem Kampf in der vordersten Reihe stehen.
As far as the Communist Party of Greece is concerned, it will be right on the front line of this fight.
Europarl v8

Er ist aber auch insofern unter dem wirtschaftlichen Gesichtspunkt bedeutsam, als wir uns unbedingt die Fähigkeit bewahren müssen, bei der Bekämpfung des Klimawandels in der vordersten Reihe zu stehen und diesem Kampf immer neue Impulse zu geben.
However, it is also very important from the economic point of view, so crucial is it for us still to be capable of being in the vanguard of the fight against climate change, providing it with its impetus.
Europarl v8

Wir von Forza Italia und von der PPE-Fraktion glauben daran, und wir werden gemeinsam mit Ihnen in der ersten Reihe stehen, wenn es um die Gestaltung des Europas der Bürger geht.
Mr President, we Members of Forza Italia and the European People's Party believe in this project and we will be protagonists alongside you in the construction of a Europe of the citizens.
Europarl v8

In der letzten Reihe stehen drei Spieler, die beiden äußeren Flügelstürmer und die sogenannte Nummer Acht.
Lastly the back row is made up of the two "flankers" and the number eight.
Wikipedia v1.0

In der ersten Reihe stehen auf den Außenrängen die zwei Pfeiler, welche den mittleren Spieler, den Hakler zwischen sich halten.
The scrum-half from the team that did not infringe then throws the ball into the tunnel created in the space between the two sets of front rowers' legs.
Wikipedia v1.0

Das heißt, dass die Vereinigten Staaten und andere Länder überzeugt werden müssen, dass es in ihrem eigenen Interesse liegt, im Kampf gegen den Klimawandel in der ersten Reihe zu stehen.
This means convincing the United States, and other countries, that it is in their own interests to be at the forefront of the fight against climate change.
TildeMODEL v2018

Nun, tja, dir entfällt einiges in letzter Zeit, als Bruder des Königs, hattest du in der ersten Reihe zu stehen!
Yes, well, as slippery as your mind is, as the king's brother, you should've been first in line!
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird dafür sorgen, daß sie bei der Ausarbeitung konkreter und wirksamer Vorschläge in der ersten Reihe stehen wird.
It will be the Commission's responsibility to ensure that is in the forefront when it comes to drawing up specific and positive proposals.
EUbookshop v2

Wir sind aber nicht bereit, den vorhersehbaren und vorgesehenen Schwierigkeiten des Kampfs für die demokratische Umwandlung der Gemein schaft und ihrer Institutionen aus dem Weg zu gehen, einem Kampf, den wir nicht allein führen, in dem wir jedoch in der ersten Reihe stehen wollen und werden.
My sincere thanks, and those of my Group, are due to him. I should also like to offer .a word praise to Mr Nothomb, the deputy chairman of the Political Affairs Committee's subcommittee and institutional problems, who has done a lot to ensure that the new European Parliament gets down to discussing this sort of institutional issue as quickly as possible.
EUbookshop v2

Wir rufen, ja, gerade die High-School an, sie lassen uns in der letzten Reihe stehen.
Yeah, we'll just call the high school, they'll let us stand in the back and watch.
OpenSubtitles v2018

Der Moment, wenn wir einen Weg finden, nicht essen oder schlafen zu müssen oder irgendwelche anderen Dinge die erforderlich sind, um zu überleben ... werde ich als erster in der Reihe stehen.
The moment we come up with a way to not have to eat, or sleep or any of the other things required to stay alive... I'll be the first in line.
QED v2.0a

Nur ein geringerer Teil von ihnen ist in Europa, vor allem in Frankreich, wo die malischen Sans-Papiers in der vorderen Reihe derer stehen, die mit Streiks und Besetzungen für ihre Legalisierung kämpfen.
Only a small percentage is staying in Europe, mostly in France, where Malian sans papiers are at the forefront of those squatting and striking for their legalization.
ParaCrawl v7.1

Überspitzt man es noch ein wenig, so kann man sagen, dass jede Firma, die in der ersten Reihe stehen - und dort bleiben - möchte, in der Lage sein muss, mehr Produkte in höherer Qualität, größerer Anzahl und kürzerer Zeit anzubieten und zu verkaufen als ihre Konkurrenten.
Just exaggerating this notion slightly: each and every company which wants to be in the forefront - and remain there - must be able to offer and sell more products, with higher quality, in bigger numbers and in shorter time periods than its competitors.
ParaCrawl v7.1