Übersetzung für "In der debatte" in Englisch

Darauf hätte ich gerne generell in der Debatte noch eine Antwort.
I would like to have an answer to this generally in the debate.
Europarl v8

In der heutigen Debatte möchte ich auf das Problem des Kinderhandels eingehen.
In today's debate, I should like to touch on the problem of child trafficking.
Europarl v8

Würden diese sich in der Debatte wiedererkennen?
Would they recognise themselves in this debate?
Europarl v8

Wir werden sicher in der Debatte noch viele andere Vor- und Nachteile hören.
We shall certainly hear of many other advantages and disadvantages during the debate.
Europarl v8

Er wird jedoch in der heutigen Debatte leider verwischt.
It has become diffused in the current debate, however.
Europarl v8

Dasselbe vermisse ich auch in der Debatte, die wir heute hier führen.
Nor do I find it in the debate we are having here today.
Europarl v8

Ich möchte wiederholen, was Herr de Silguy in der letzten Debatte sagte.
I would echo Mr de Silguy in the last debate.
Europarl v8

Eine überstaatliche Steuerung macht das Problem in der demokratischen Debatte unübersichtlicher.
Supranational control would make the issue less clear in the democratic debate.
Europarl v8

Das ist erstaunlich, da das Parlament gerade in der Debatte ist.
This is rather surprising, as Parliament is now in the process of a debate.
Europarl v8

Dazu habe ich in der gesamten Debatte kein Wort gehört.
I heard no mention of those issues throughout the whole debate.
Europarl v8

Unsere Positionen sind in der Debatte sehr klar geworden.
Our positions in the debate have become very clear.
Europarl v8

Das können wir nachher auch in der Debatte sagen.
We can say that afterwards in the debate.
Europarl v8

In der Debatte wurde auch gesagt, einige der Bestimmungen seien zu offen.
It was also said in the debate that some of the terms were too open.
Europarl v8

Sie sind in der letzten Debatte hereingelegt worden.
They were hoodwinked in the last debate.
Europarl v8

In der heutigen Debatte geht es um die Wahrheit.
Today's debate is about the truth.
Europarl v8

Das Thema wird heute in der Debatte über die Konferenz von Visby behandelt.
The matter is being discussed today at the Visby conference.
Europarl v8

Ich hatte in der Debatte um den Christodoulou-Bericht schon einmal darauf hingewiesen.
I have already mentioned this in the debate on the Christodoulou report.
Europarl v8

Das ist hier in der Debatte relativ wenig angesprochen worden.
But after all, 2 000 observers in Kosovo is quite a lot of people.
Europarl v8

Ich freue mich auf die Stellungnahmen der Kollegen in der nun folgenden Debatte.
I look forward to the comments from colleagues in the debate which now follows.
Europarl v8

Einige spezielle Fragen wurden in der Debatte aufgeworfen, die ich beantworten möchte.
Some specific questions were raised in the debate, which I would like to answer.
Europarl v8

Das zweite, in der Debatte aufgeworfene Thema ist weitaus komplexer.
The second issue raised in the debate is a far more complex issue.
Europarl v8

Wir hatten bereits gute Kommentare in der Debatte hier.
We have already had good comments in the debate here.
Europarl v8

Worum geht es in der heutigen Debatte eigentlich?
What is today's debate actually about?
Europarl v8

In der Debatte wird vielleicht noch einiges angesprochen.
Other matters may perhaps arise during the debate.
Europarl v8

Das ist ein entscheidender Punkt, der in der Debatte deutlich geworden ist.
That is a key point that has come out of this debate.
Europarl v8

Ihr sollte in der politischen Debatte dieser Mitgliedstaaten ein wichtiger Platz eingeräumt werden.
It is a matter that certainly needs a thorough airing as part of the general political debate in the Member States concerned.
Europarl v8

Ich möchte jedoch einige Anmerkungen zu dem in der Debatte Gesagten machen.
I would like, however, to make some comments about what has been said in the debate.
Europarl v8

Die Angelegenheit der Schurkenakteure wurde in der Debatte heute Vormittag hier behandelt.
The issue of rogue operators has been brought up in the debate here this morning.
Europarl v8