Übersetzung für "In der allgemeinheit" in Englisch

In der Allgemeinheit wächst das Bewusstseindafür, dass die Umweltvor Verschmutzungengeschützt werdenmuss.
The public has become increasingly aware ofthe need to protecttheenvironmentagainst pollution.
EUbookshop v2

Der Grund hierfür ist vermutlich in der Allgemeinheit dieser Richtlinien zu suchen.
The reason for this can probably be found in the universality of these guidelines.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Komponist oder Wissenschaftler stellt sich in den Dienst der Allgemeinheit.
A great composer or scientist puts himself or herself at the disposal of all.
ParaCrawl v7.1

Sie untersucht weiterhin die Einschätzung von Verbrechen und Strafe in der Allgemeinheit.
The attitude of the general public towards crime and punishment is also analyzed.
ParaCrawl v7.1

Illegaler Handel findet meistens auf dem Meer statt, aber auch in anderen Teilen der Allgemeinheit.
Trafficking moves largely at sea but in other parts of the global commons.
TED2020 v1

Lebenslanges Lernen und Weiterbildung fallen in die Verantwortung der Allgemeinheit und können der beruflichen Mobilität dienen.
Lifelong learning and further training are a public responsibility and can be conducive to professional mobility.
TildeMODEL v2018

Urheberrecht: privat "Die RWTH-Stipendien sind eine Investition in die Zukunft der Allgemeinheit.
Copyright: private "The RWTH scholarships are an investment into the future of our society.
ParaCrawl v7.1

Die angenommenen Fälle haben immer einen Menschenrechtsaspekt und sollen in erster Linie der Allgemeinheit dienen.
The PILP's adopted cases always have a human rights aspect, and are taken up with the purpose of serving the community.
ParaCrawl v7.1

Ein Exemplar muss in einem der Allgemeinheit nicht zugänglichen Archiv aufbewahrt und als Archivexemplar gekennzeichnet werden.
The original or the copy must be stored in an archive not accessible to the general public and be marked as the archive copy.
ParaCrawl v7.1

Soweit Chilli in der Allgemeinheit bekannt sind, wird Habanero sehr gerne gleichgesetzt mit besonderer Schärfe.
As far as chilli is known in public, habanero is often taken to mean extra-high pungency.
ParaCrawl v7.1

Nur 13% schaffen vernünftige Noten bei der mittleren Reife, gegenüber 58% in der Allgemeinheit.
Only 13 percent achieve a reasonable level of five GCSEs at 16, against 58 percent of the wider population.
TED2020 v1

Platon zeige dort in der höchsten Allgemeinheit, wie notwendig das Nichtseiende sei, „ohne welches Wahrheit von Irrtum untrennbar ist“.
When the verb states something that is about the subject, namely one of his properties, then the statement is true.
Wikipedia v1.0

Die Unternehmen sollten keinen Anspruch auf Entgelt für die Nutzung solcher bereits veröffentlichten und damit in den Besitz der Allgemeinheit übergegangenen Informationen haben.
Undertakings should not be entitled to any remuneration for the use of information where it has already been published and thus belongs in the public domain.
TildeMODEL v2018

Die Betreiber sollten keinen Anspruch auf Entgelt für die Nutzung solcher bereits veröffentlichten und damit in den Besitz der Allgemeinheit übergegangenen Tarifinformationen haben.
Operators should not be entitled to any remuneration for such use of tariffs which had already been published and thus belong to the public domain.
TildeMODEL v2018

Zudem sollte die Verwendung von geregelten Stoffen in der Allgemeinheit zugänglichen chemischen Experimentierkästen nicht als wesentlich betrachtet werden.
Furthermore, the use of controlled substances in experimental chemistry kits available to the general public should not be considered as essential.
DGT v2019

Die in der Tschechoslowakei, Ungarn und Polen kürzlich verabschiedeten umstrittenen Gesetze sowie die in diesen Ländern bestehenden Gesetzesvorlagen über die politische Vergangenheit bedeuten in der Praxis „Hexenjagd", geben Anlaß zu berechtigten Bedenken und Widerständen in der Allgemeinheit und lassen Zweifel an der Verfassung und Ratlosig­keit bei den Juristen hinsichtlich ihrer Anwendung aufkommen.
The recent controversial legislation adopted in Czechoslovakia, Hungary and Poland, as well as the draft legislation now under consideration in those countries concerning the political past of individuals, amounts in practice to a 'witch-hunt' and is giving rise to quite justified concern and resistance in the societies concerned, since it raises constitutional problems and legal experts are concerned as to how it will be applied.
EUbookshop v2

Es wird ihm auch nicht möglich sein, Umfang und Grenzen des Grundrechtsschutzes in der nötigen Allgemeinheit und Differen­ziertheit herauszuarbeiten.
Nor will it be able to elaborate the scope of and the limits to the protection of fundamental rights as generally and distinctively as is necessary.
EUbookshop v2

Diese Jugendlichen sind in einemkulturellen Umfeld von niedrigem Niveau aufgewachsen, in zerrütteten Familienverhältnissen,in einem von der Allgemeinheit aufgegebenen Stadtviertel, zusammen mit einem ganzbestimmten Typ von Freunden, und all das hat sie bereits geprägt und dazu geführt, dass siesich in eine bestimmte Richtung orientieren.
These young people have beenbrought up in disadvantaged cultural environments, in broken family situations, in abandoneddistricts of towns, with certain very particular types of friend, all of which has made them intowhat they are and channelled them in a certain direction.
EUbookshop v2

Es wird ihm auch nicht möglich sein, Umfang und Grenzen des Grundrechtsschutzes in der nötigen Allgemeinheit und Differenziertheit herauszuarbeiten.
A significant step has already been taken with the joint declaration by the European Parliament, the Council and the Commission of 5 April 1977.
EUbookshop v2

Zweifellos bremst aber auch heute noch die Sprachenbarriere jene konkreten Formen der Zusammenarbeit, die in den Augen der Allgemeinheit für den Fortschritt im Alltag Europas stehen.
Projects have been conducted on the base of case studies, for instance, and there have been one-day seminars at project bases attended by offi cials from other bases taking part in the research.
EUbookshop v2

Nach dem Amtsantritt der neuen Regierung wurde in der Allgemeinheit die Meldung verbreitet, die Absicht der EU, das genannte Projekt zu finanzieren, sei in keiner Weise bestätigt.
This can result in one EU Member State which is at the same time a member of the UN Security Council taking the floor in the Security Council on behalf of the European Union.
EUbookshop v2

Es stimmt aber auch, daß man für die Schaffung eines sozialen Fort schritts eine neue Art von wirtschaftlichen Beziehungen flechten können muß, so daß sich die Wirtschaft in den Dienst der Allgemeinheit und der Politik stellt und nicht umgekehrt.
By admitting the principle of tarification I think the seeds of destruction of the CAP have been sown and I have to say that I regret this exceedingly because the common agricultural policy is a cornerstone and a foundation of our Community.
EUbookshop v2

B. in der Erwägung, daß die Mitarbeit eines Ehepartners häufig sowohl vom Gesetz her als auch in den Augen der Allgemeinheit als Pflicht eines Ehepartners angesehen wird, die kostenlos zu erfüllen ist,
B. whereas the role of assisting spouses is often perceived both in law and in general attitudes as a conjugal duty given free of charge,
EUbookshop v2

Der Bauer mit seiner Erdverbundenheit würde seine praktischen Fähigkeiten, sein agronomisches Fachwissen und seine Vertrautheit mit der Natur in den Dienst der Allgemeinheit stellen.
It is a broad range, from oils and fats to starch or plant fibres, and products may be used for two purposes: industrial applications, with the launching of biotechnologies, and energy applications, with the growing recognition of the value of agricultural raw materials and biomass as possible substitutes for fossil fuels.
EUbookshop v2