Übersetzung für "In der allgemeinheit" in Englisch
In
der
Allgemeinheit
wächst
das
Bewusstseindafür,
dass
die
Umweltvor
Verschmutzungengeschützt
werdenmuss.
The
public
has
become
increasingly
aware
ofthe
need
to
protecttheenvironmentagainst
pollution.
EUbookshop v2
Der
Grund
hierfür
ist
vermutlich
in
der
Allgemeinheit
dieser
Richtlinien
zu
suchen.
The
reason
for
this
can
probably
be
found
in
the
universality
of
these
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Komponist
oder
Wissenschaftler
stellt
sich
in
den
Dienst
der
Allgemeinheit.
A
great
composer
or
scientist
puts
himself
or
herself
at
the
disposal
of
all.
ParaCrawl v7.1
Sie
untersucht
weiterhin
die
Einschätzung
von
Verbrechen
und
Strafe
in
der
Allgemeinheit.
The
attitude
of
the
general
public
towards
crime
and
punishment
is
also
analyzed.
ParaCrawl v7.1
Illegaler
Handel
findet
meistens
auf
dem
Meer
statt,
aber
auch
in
anderen
Teilen
der
Allgemeinheit.
Trafficking
moves
largely
at
sea
but
in
other
parts
of
the
global
commons.
TED2020 v1
Lebenslanges
Lernen
und
Weiterbildung
fallen
in
die
Verantwortung
der
Allgemeinheit
und
können
der
beruflichen
Mobilität
dienen.
Lifelong
learning
and
further
training
are
a
public
responsibility
and
can
be
conducive
to
professional
mobility.
TildeMODEL v2018
Urheberrecht:
privat
"Die
RWTH-Stipendien
sind
eine
Investition
in
die
Zukunft
der
Allgemeinheit.
Copyright:
private
"The
RWTH
scholarships
are
an
investment
into
the
future
of
our
society.
ParaCrawl v7.1
Die
angenommenen
Fälle
haben
immer
einen
Menschenrechtsaspekt
und
sollen
in
erster
Linie
der
Allgemeinheit
dienen.
The
PILP's
adopted
cases
always
have
a
human
rights
aspect,
and
are
taken
up
with
the
purpose
of
serving
the
community.
ParaCrawl v7.1
Ein
Exemplar
muss
in
einem
der
Allgemeinheit
nicht
zugänglichen
Archiv
aufbewahrt
und
als
Archivexemplar
gekennzeichnet
werden.
The
original
or
the
copy
must
be
stored
in
an
archive
not
accessible
to
the
general
public
and
be
marked
as
the
archive
copy.
ParaCrawl v7.1
Soweit
Chilli
in
der
Allgemeinheit
bekannt
sind,
wird
Habanero
sehr
gerne
gleichgesetzt
mit
besonderer
Schärfe.
As
far
as
chilli
is
known
in
public,
habanero
is
often
taken
to
mean
extra-high
pungency.
ParaCrawl v7.1
Nur
13%
schaffen
vernünftige
Noten
bei
der
mittleren
Reife,
gegenüber
58%
in
der
Allgemeinheit.
Only
13
percent
achieve
a
reasonable
level
of
five
GCSEs
at
16,
against
58
percent
of
the
wider
population.
TED2020 v1
Platon
zeige
dort
in
der
höchsten
Allgemeinheit,
wie
notwendig
das
Nichtseiende
sei,
„ohne
welches
Wahrheit
von
Irrtum
untrennbar
ist“.
When
the
verb
states
something
that
is
about
the
subject,
namely
one
of
his
properties,
then
the
statement
is
true.
Wikipedia v1.0
Die
Unternehmen
sollten
keinen
Anspruch
auf
Entgelt
für
die
Nutzung
solcher
bereits
veröffentlichten
und
damit
in
den
Besitz
der
Allgemeinheit
übergegangenen
Informationen
haben.
Undertakings
should
not
be
entitled
to
any
remuneration
for
the
use
of
information
where
it
has
already
been
published
and
thus
belongs
in
the
public
domain.
TildeMODEL v2018
Die
Betreiber
sollten
keinen
Anspruch
auf
Entgelt
für
die
Nutzung
solcher
bereits
veröffentlichten
und
damit
in
den
Besitz
der
Allgemeinheit
übergegangenen
Tarifinformationen
haben.
Operators
should
not
be
entitled
to
any
remuneration
for
such
use
of
tariffs
which
had
already
been
published
and
thus
belong
to
the
public
domain.
TildeMODEL v2018
Zudem
sollte
die
Verwendung
von
geregelten
Stoffen
in
der
Allgemeinheit
zugänglichen
chemischen
Experimentierkästen
nicht
als
wesentlich
betrachtet
werden.
Furthermore,
the
use
of
controlled
substances
in
experimental
chemistry
kits
available
to
the
general
public
should
not
be
considered
as
essential.
DGT v2019
Die
in
der
Tschechoslowakei,
Ungarn
und
Polen
kürzlich
verabschiedeten
umstrittenen
Gesetze
sowie
die
in
diesen
Ländern
bestehenden
Gesetzesvorlagen
über
die
politische
Vergangenheit
bedeuten
in
der
Praxis
„Hexenjagd",
geben
Anlaß
zu
berechtigten
Bedenken
und
Widerständen
in
der
Allgemeinheit
und
lassen
Zweifel
an
der
Verfassung
und
Ratlosigkeit
bei
den
Juristen
hinsichtlich
ihrer
Anwendung
aufkommen.
The
recent
controversial
legislation
adopted
in
Czechoslovakia,
Hungary
and
Poland,
as
well
as
the
draft
legislation
now
under
consideration
in
those
countries
concerning
the
political
past
of
individuals,
amounts
in
practice
to
a
'witch-hunt'
and
is
giving
rise
to
quite
justified
concern
and
resistance
in
the
societies
concerned,
since
it
raises
constitutional
problems
and
legal
experts
are
concerned
as
to
how
it
will
be
applied.
EUbookshop v2
Es
wird
ihm
auch
nicht
möglich
sein,
Umfang
und
Grenzen
des
Grundrechtsschutzes
in
der
nötigen
Allgemeinheit
und
Differenziertheit
herauszuarbeiten.
Nor
will
it
be
able
to
elaborate
the
scope
of
and
the
limits
to
the
protection
of
fundamental
rights
as
generally
and
distinctively
as
is
necessary.
EUbookshop v2
Diese
Jugendlichen
sind
in
einemkulturellen
Umfeld
von
niedrigem
Niveau
aufgewachsen,
in
zerrütteten
Familienverhältnissen,in
einem
von
der
Allgemeinheit
aufgegebenen
Stadtviertel,
zusammen
mit
einem
ganzbestimmten
Typ
von
Freunden,
und
all
das
hat
sie
bereits
geprägt
und
dazu
geführt,
dass
siesich
in
eine
bestimmte
Richtung
orientieren.
These
young
people
have
beenbrought
up
in
disadvantaged
cultural
environments,
in
broken
family
situations,
in
abandoneddistricts
of
towns,
with
certain
very
particular
types
of
friend,
all
of
which
has
made
them
intowhat
they
are
and
channelled
them
in
a
certain
direction.
EUbookshop v2
Es
wird
ihm
auch
nicht
möglich
sein,
Umfang
und
Grenzen
des
Grundrechtsschutzes
in
der
nötigen
Allgemeinheit
und
Differenziertheit
herauszuarbeiten.
A
significant
step
has
already
been
taken
with
the
joint
declaration
by
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
of
5
April
1977.
EUbookshop v2
Zweifellos
bremst
aber
auch
heute
noch
die
Sprachenbarriere
jene
konkreten
Formen
der
Zusammenarbeit,
die
in
den
Augen
der
Allgemeinheit
für
den
Fortschritt
im
Alltag
Europas
stehen.
Projects
have
been
conducted
on
the
base
of
case
studies,
for
instance,
and
there
have
been
one-day
seminars
at
project
bases
attended
by
offi
cials
from
other
bases
taking
part
in
the
research.
EUbookshop v2
Nach
dem
Amtsantritt
der
neuen
Regierung
wurde
in
der
Allgemeinheit
die
Meldung
verbreitet,
die
Absicht
der
EU,
das
genannte
Projekt
zu
finanzieren,
sei
in
keiner
Weise
bestätigt.
This
can
result
in
one
EU
Member
State
which
is
at
the
same
time
a
member
of
the
UN
Security
Council
taking
the
floor
in
the
Security
Council
on
behalf
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Es
stimmt
aber
auch,
daß
man
für
die
Schaffung
eines
sozialen
Fort
schritts
eine
neue
Art
von
wirtschaftlichen
Beziehungen
flechten
können
muß,
so
daß
sich
die
Wirtschaft
in
den
Dienst
der
Allgemeinheit
und
der
Politik
stellt
und
nicht
umgekehrt.
By
admitting
the
principle
of
tarification
I
think
the
seeds
of
destruction
of
the
CAP
have
been
sown
and
I
have
to
say
that
I
regret
this
exceedingly
because
the
common
agricultural
policy
is
a
cornerstone
and
a
foundation
of
our
Community.
EUbookshop v2
B.
in
der
Erwägung,
daß
die
Mitarbeit
eines
Ehepartners
häufig
sowohl
vom
Gesetz
her
als
auch
in
den
Augen
der
Allgemeinheit
als
Pflicht
eines
Ehepartners
angesehen
wird,
die
kostenlos
zu
erfüllen
ist,
B.
whereas
the
role
of
assisting
spouses
is
often
perceived
both
in
law
and
in
general
attitudes
as
a
conjugal
duty
given
free
of
charge,
EUbookshop v2
Der
Bauer
mit
seiner
Erdverbundenheit
würde
seine
praktischen
Fähigkeiten,
sein
agronomisches
Fachwissen
und
seine
Vertrautheit
mit
der
Natur
in
den
Dienst
der
Allgemeinheit
stellen.
It
is
a
broad
range,
from
oils
and
fats
to
starch
or
plant
fibres,
and
products
may
be
used
for
two
purposes:
industrial
applications,
with
the
launching
of
biotechnologies,
and
energy
applications,
with
the
growing
recognition
of
the
value
of
agricultural
raw
materials
and
biomass
as
possible
substitutes
for
fossil
fuels.
EUbookshop v2