Übersetzung für "In den vordergrund gerückt" in Englisch

Information, Aufklärung und Vorbeugung müssen in den Vordergrund gerückt werden.
Information, awareness-raising and prevention must be the priorities.
Europarl v8

Die generationenübergreifende Dimension müsse ebenfalls in den Vordergrund gerückt werden.
The intergenerational dimension also had to be highlighted.
TildeMODEL v2018

Folgende Themenbereiche könnten in den Vordergrund gerückt werden:
A high profile should be given in the future to action in the following areas:
TildeMODEL v2018

Umweltfragen müssen stärker in den Vordergrund gerückt werden.
A request to place more emphasis on environmental issues.
TildeMODEL v2018

Irgendetwas muss in den Vordergrund gerückt werden für die Perspektive.
You should put something in the foreground to create perspective.
OpenSubtitles v2018

Sozialpolitische Maßnahmen wurden in den Vordergrund gerückt, um Abtreibungen möglichst zu vermeiden.
This leads to the overriding belief that abortion should be avoided whenever possible.
WikiMatrix v1

Das Kulturerbe dieser Gegend wurde während des Umbauprozesses in den Vordergrund gerückt.
The cultural heritage of the area was given priority during the "retrofitting" process.
ParaCrawl v7.1

Dies liegt daran, dass die Verschlüsselung in den Vordergrund gerückt wird.
Why might this be the case? This is because it brings encryption to the forefront.
ParaCrawl v7.1

Mit einer modular angelegten Inselkonstruktion haben wir Melitta eindrucksvoll in den Vordergrund gerückt.
With a selected choice of modular shop systems we have also brought Melitta to the fore in an impressive way.
ParaCrawl v7.1

Der G8-Gipfel hat Afrika in den Vordergrund gerückt sowie die Umweltproblematik.
At the G8 summit, Africa and ecology have been put forward.
ParaCrawl v7.1

Wir haben einige der wichtigsten Informationen zu Deiner Unterkunft in den Vordergrund gerückt.
We’ve moved some of the most important information about your listing to the forefront.
ParaCrawl v7.1

Bei uns werden die Produzenten und Herkunftsländer in den Vordergrund gerückt.
We put emphasis on the producers and the countries of origin of our products.
CCAligned v1

Nachhaltigkeit ist im Zuge der Finanzkrise stärker in den Vordergrund gerückt.
Sustainability has come to the forefront over the course of the financial crisis.
ParaCrawl v7.1

So huldigt Muuto der Glühbirne, deren Retro-Schönheit in den Vordergrund gerückt wird.
Muuto emphasizes the bulb and brings it vintage beauty to the fore.
ParaCrawl v7.1

Der Schriftzug Hermes Hansecontrol ist stärker in den Vordergrund gerückt.
The Hermes Hansecontrol lettering has now been moved more into the foreground.
ParaCrawl v7.1

Die Ideale des Budo wurden während dieser Zeit in den Vordergrund gerückt.
The ideals of Budo were brought to the forefront during this time.
ParaCrawl v7.1

In der Social Media Ära sind ökonomische Interessen in den Vordergrund gerückt.
In the Social Media Era, economic interests are brought to the fore.
ParaCrawl v7.1

Andere Vorhaben sind in den Vordergrund gerückt.
Other things became the priorities.
ParaCrawl v7.1

Die jüngsten frischen und modischen Verpackungen sind jedoch in den Vordergrund gerückt.
However, the recent fresh and fashionable packaging has come to the fore.
ParaCrawl v7.1

Auf dem jetzigen Album sind die Gitarrenriffs weiter in den Vordergrund gerückt.
On our new album, the guitar riffs are more pushed to the fore.
ParaCrawl v7.1

Diese verdrängte Seite des Christentums ist jetzt selbstbewußt in den Vordergrund gerückt worden.
This blocked-out side of Christianity has now come to the fore.
ParaCrawl v7.1

Allerdings gibt es ein drittes Thema, das jetzt in den Vordergrund gerückt ist.
However, there is a third issue that has now come to the fore.
Europarl v8

Mit der Entwicklung der Europäischen Union sind solche Widersprüche inzwischen wieder stärker in den Vordergrund gerückt.
Since then, as the European Union has developed, such points of conflict have only become more apparent.
Europarl v8

In Rahmen der derzeitigen Bedingungen sollte diese Frage im Barcelona-Prozess in den Vordergrund gerückt werden.
In the context of today's reality, this issue should be brought to the fore in the Barcelona process.
Europarl v8

Mithin muss zunächst die Verbesserung der institutionellen Qualität in diesen Ländern in den Vordergrund gerückt werden.
Consequently, the institutional quality in those countries will need to be improved as a matter of priority.
Europarl v8

Die europäische Nachbarschaftspolitik hat jüngst die bilaterale Dimension des Barcelona-Prozesses in den Vordergrund gerückt.
The European neighborhood policy recently reinforced the bilateral dimension of the Barcelona process.
News-Commentary v14