Übersetzung für "In den vergangenen jahrzehnten" in Englisch

In den vergangenen Jahrzehnten hat Taiwan viele Veränderungen durchlaufen.
In recent decades, Taiwan has undergone many changes.
Europarl v8

In den vergangenen Jahrzehnten wurden einige Erfolgsgeschichten zu Interregionalität geschrieben.
In recent decades, the interregional approach has had some significant successes.
Europarl v8

Das ist es, was wir in den vergangenen sechs Jahrzehnten getan haben.
That is what we have been doing for the last six decades.
Europarl v8

Das Profil von Krisen hat sich in den vergangenen Jahrzehnten entscheidend verändert.
The profile that crises have assumed in the last few decades has decidedly changed.
Europarl v8

In den vergangenen Jahrzehnten wurden diese Hindernisse offensichtlich überwunden.
Over the last few decades these hindrances seem to have been broken through.
Europarl v8

Erstens: Die Schadstoffbelastung unserer Umgebungsluft ist in den vergangenen Jahrzehnten drastisch zurückgegangen.
Firstly, the pollution of ambient air has fallen drastically in recent decades.
Europarl v8

Der Beitritt zum Euro-Raum ist Zeugnis ihres Transformationsprozesses in den vergangenen zwei Jahrzehnten .
Their entry bears witness to their transformation over the past two decades .
ECB v1

Die Inseln wurden in den vergangenen Jahrzehnten durch Landgewinnung deutlich vergrößert.
The peninsula to the west became known as the Toronto Islands.
Wikipedia v1.0

Zunehmendes Gewicht bekamen in den vergangenen Jahrzehnten dafür der Tourismus und die Musikindustrie.
Coupled with the Fortress of Louisbourg, it has driven the growth of the tourism industry on the island in recent decades.
Wikipedia v1.0

Insgesamt hat sich die Wirtschaft von Charleroi in den vergangenen Jahrzehnten zunehmend diversifiziert.
However, from the early 2000s, the overall economy of the area has diversified to include health care, transportation and telecommunications.
Wikipedia v1.0

Dazu hat die Innenstadt in den vergangenen beiden Jahrzehnten spürbare Belebung erfahren.
Others giving speeches on race, in the city include Dr. W.E.B.
Wikipedia v1.0

Indien wird sich daher so entwickeln wie China in den vergangenen zwei Jahrzehnten.
India will thus become the new China of the past two decades.
News-Commentary v14

In den vergangenen beiden Jahrzehnten fiel das Produktivitätswachstum jedoch nur schwach aus.
However, productivity growth has been sluggish during the past two decades.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten konnten eine Reihe positiver weltweiter Trends verzeichnet werden.
The past decades have witnessed a number of positive global trends.
TildeMODEL v2018

Die Verteilung der Lebensarbeitszeit war in den vergangenen zwei Jahrzehnten tief­greifenden Umwälzungen unterworfen.
Over the last twenty years the distribution of work over the course of a lifetime has undergone major upheavals.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten haben Asthma und Allergien überall in Europa zugenommen.
Over the last few decades, asthma and allergies have increased throughout Europe.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten haben die weltweiten Migrationsströme erheblich zugenommen.
Over the past decades, worldwide migration flows have been growing considerably6.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten haben diese Eingriffe ungeheure Ausmaße angenommen.
The scale of this impact has accelerated dramatically in the last few decades.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten haben diese Eingriffe ungeheure Ausmaße ange­nommen.
The scale of this impact has accelerated dramatically in the last few decades.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten hat sich der Lebensmittelmarkt drastisch verändert.
During the last few decades the market for food has changed dramatically.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten hat sich die Welt mit höherer Geschwindigkeit gedreht.
In the recent decades the world has been moving at a faster pace.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten wurden erhebliche Investitionen in Meeresbeobachtungssysteme getätigt.
Over recent decades there have been substantial investments in ocean observation systems.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten wurde die Wegführung geändert.
In the last decades the routes of the pathways have been detrimentally realigned.
TildeMODEL v2018

Tatsächlich ist die Zahl der Armen in den vergangenen Jahrzehnten gestiegen.
In fact, over the last few decades, the number of poor people have risen.
TildeMODEL v2018

Beide Regionen haben in den vergangenen Jahrzehnten umfangreiche politische und wirtschaftliche Reformen durchgeführt.
Both regions have achieved important political and economic reforms in recent decades.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahrzehnten haben sich diese Wanderungsbewegungenverlangsamt oder sind ganz verschwunden.
In recent decadesall of these movements have slowed down or ceased.
EUbookshop v2

Diesbezüglich konnten in den vergangenen Jahrzehnten wesentliche Verbesserungen erzielt werden.
Considerable improvements in recent decades have been achieved.
EUbookshop v2

In den vergangenen Jahrzehnten hat sich auch der Marktwert der Abschlußzeugnisse verändert.
What role do diplomas play in the individual's training strategy?
EUbookshop v2

In den vergangenen Jahrzehnten habensich in Europa bedeutsame Veränderungen bei den Bildungsquoten vollzogen.
The European Employment Strategy hascontributed to bringing gender equality tothe policy agenda and provided a tool fortackling the gender gaps in the labour market.
EUbookshop v2