Übersetzung für "In den räumlichkeiten" in Englisch

Diese Kontrollen beinhalten mindestens eine Überprüfung in den Räumlichkeiten des Herstellers.
Such controls shall include at least one verification at the producer's premises.
DGT v2019

Das Sekretariat dieser Initiative ist in den Räumlichkeiten der Kommission untergebracht.
The initiative’s secretariat is housed within the Commission.
Europarl v8

In den jahrelang leerstehenden Räumlichkeiten haben ein Schnellrestaurant und ein Kiosk eröffnet.
Over the years, a fast food restaurant and a kiosk have opened in the station's empty rooms.
Wikipedia v1.0

Auch befinden sich in den Räumlichkeiten noch einige Werke aus der Sammlung.
During the five-year period that the construction took place, it was the talk of the town.
Wikipedia v1.0

In den Räumlichkeiten der Wiener Hofburg sind die Turngeräte heute noch zu besichtigen.
Later it was acquired by the nation of Greece and converted to a museum.
Wikipedia v1.0

In den Räumlichkeiten der Grundschule ist außerdem die Volkshochschule beheimatet.
Within the school’s property is also housed the folk high school.
Wikipedia v1.0

Das Audit umfasst auch einen Bewertungsbesuch in den Räumlichkeiten des Herstellers.
The audit shall include an assessment visit to the manufacturer's premises.
DGT v2019

Beides geschah nach Abschluss der Kontrollbesuche in den Räumlichkeiten von Zaporizhstal.
The Commission first noted that, as pointed out by the exporting producer, the complete annual reports of Zaporizhstal were not provided until the verification visit, despite being requested in the anti-dumping questionnaire.
DGT v2019

Das Audit umfasst auch einen Kontrollbesuch in den Räumlichkeiten des Herstellers.
The audit shall include an assessment visit to the manufacturer's premises.
TildeMODEL v2018

Der FSB hat seinen Sitz in Basel in den Räumlichkeiten der BIZ.
The FSB is based in Basel in BIS premises.
TildeMODEL v2018

Die Sitzungen der Schlichtungsstelle finden in den Räumlichkeiten der EZB statt.
The Mediation Panel shall hold its meetings at the premises of the ECB.
DGT v2019

Die Sitzungen finden grundsätzlich in den Räumlichkeiten der EZB statt.
In principle, meetings take place at the premises of the ECB.
DGT v2019

Im Zuge dessen wurde auch ein Kontrollbesuch in den Räumlichkeiten des Antragstellers durchgeführt.
This process included an on-spot verification at the premises of the applicant.
DGT v2019

Zur Informationssammlung sollten bei Bedarf auch Besuche in den Räumlichkeiten eines Antragstellers gehören.
Where necessary, the collection of information should include visits to an applicant’s premises.
DGT v2019

Die Anhörung findet in den Räumlichkeiten der EZB statt.
The hearing shall take place at the ECB's premises.
DGT v2019

Die Treffen fanden entweder in Hotels oder in den Räumlichkeiten der Unternehmen statt.
Meetings were held at hotels or the companies' premises.
TildeMODEL v2018

Ich war in den oberen Räumlichkeiten.
I was in the upper regions.
OpenSubtitles v2018

Diese Tagung finde in den Räumlichkeiten des Ministerrates statt.
That meeting would take place at the premises of the Council of Ministers.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß tagt abwechselnd in den Räumlichkeiten des Europäischen Parlaments und des Rates.
The Committee shall meet alternately at the premises of the European Parliament and those of the Council.
EUbookshop v2

Der Vermittlungsausschuss tagt abwechselnd in den Räumlichkeiten des Rates und des Parlaments.
The Conciliation Committee meets alternately at the premises of the Council and those of the EP.
EUbookshop v2

Vorstellungsgespräche finden meistens in den Räumlichkeiten des Unternehmens statt.
Keep a record of the vacancies you have applied for, as you will need this in case the employer contacts you.
EUbookshop v2

Für das Vorstellungsgespräch müssen Sie in den Räumlichkeiten des Arbeitgebers erscheinen.
So be honest when you indicate the level of prociency in a language on your curriculum vitae.
EUbookshop v2