Übersetzung für "In den räumen des" in Englisch
In
den
Räumen
des
FIDUCIA-Büros
sind
regelmäßig
Inspektionen
durch
die
Sicherheitsbehörde
durchzuführen.
On
reception,
and
before
any
handling,
FIDUCIA
information
shall
be
registered
by
the
FIDUCIA
office.
DGT v2019
Er
kann
auch
in
den
Räumen
des
befragten
Unternehmens
liegen.
It
could
be
held
on
the
premises
of
the
enterprise
in
question.
EUbookshop v2
In
den
Räumen
des
Parlaments
haben
keine
externen
Sicher
heitskräfte
Tätigkeiten
ausgeübt.
I
would
like
to
remind
you
of
a
similar
—
yet
more
brutal
—
case
last
month
involving
a
number
of
Kurds
who
wanted
to
demonstrate
in
Brussels,
see
the
MPs
and
make
their
point.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Räumen
des
Hauses
sind
in
den
Friesen
biblische
Szenen
dargestellt.
In
most
of
the
rooms
of
the
house
the
friezes
depict
biblical
scenes.
WikiMatrix v1
Für
Ihre
Medienprojekte
können
Sie
Arbeitsplätze
in
den
Räumen
des
Medienzentrums
buchen.
Workstations
in
the
rooms
in
the
media
centre
can
be
booked
for
media
projects.
ParaCrawl v7.1
Sie
erreichen
uns
in
den
Räumen
des
IWT:
You
can
reach
us
in
the
rooms
of
the
IWT:
CCAligned v1
In
den
Räumen
des
Filoxenia
Hotel
finden
Sie
alles,
was
Sie
brauchen!
In
the
rooms
of
Filoxenia
hotel
you
will
find
everything
you
need!
CCAligned v1
Weinberge
können
in
den
meisten
Räumen
des
Hauses
genutzt
werden.
Vineyards
can
be
used
in
most
rooms
in
the
home.
ParaCrawl v7.1
In
den
hinteren
Räumen
des
Gebäudes
war
ein
Eiskeller.
In
the
back
rooms
of
the
building
was
an
ice-cellar.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
stand
ein
Intensivkurs
Englisch
in
den
Räumen
des
Gymnasiums.
The
main
focus
was
on
an
intensive
English
course
in
the
premises
of
the
Gymnasium.
ParaCrawl v7.1
Was
liegt
versteckt
in
den
geheimen
Räumen
des
Sehcafés
im
Turiuswinkel?
What
is
hidden
in
the
secret
rooms
of
the
café
in
the
Corner
of
Turius
in
Poland?
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
ist
kostenlos
und
findet
in
den
Räumen
des
Ecologic
Instituts
statt.
The
event
is
free
and
takes
place
at
Ecologic
Institute.
ParaCrawl v7.1
In
den
vier
Räumen
des
Historischen
Museums
ist
auch
die
ethnografische
Sammlung
enthalten.
The
ethnographical
exhibition
is
spread
around
four
of
the
halls
of
the
History
Museum.
ParaCrawl v7.1
In
den
Räumen
unweit
des
Gendarmenmarktes
finden
regelmäßig
Konzerte
und
Lesungen
statt.
Concerts
and
readings
regularly
take
place
near
the
Gendarmenmarkt
.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigt
Ausstellungen
in
den
Räumen
des
Turmes.
Exhibitions
are
shown
in
the
tower's
rooms.
ParaCrawl v7.1
In
den
Räumen
des
Cafés
werden
Wechselausstellungen
gezeigt.
Art
exhibitions
are
displayed
in
the
premises.
Facilities
General
ParaCrawl v7.1
Die
Trachten
werden
in
den
Räumen
des
alten
Rathauses
aufbewahrt.
Their
traditional
costumes
are
stored
in
the
Old
Town
Hall
.
ParaCrawl v7.1
Das
Frühstücksbuffet
wird
in
den
Räumen
des
Restaurants
"I
Cavalieri"
serviert.
In
the
restaurant
“I
Cavalieri”
breakfast
is
buffet
style.
ParaCrawl v7.1
Die
wöchentlichen
Veranstaltungen
finden
in
den
Räumen
des
Frannz
Club
statt.
All
regular
events
take
place
in
the
rooms
of
Frannz
Club.
CCAligned v1
Sie
erreichen
uns
in
den
Räumen
des
IWT
(bzw.
DHBW):
You
can
reach
us
in
the
rooms
of
IWT
(or
DHBW):
CCAligned v1
In
den
Räumen
des
Plankenhofes
haben
schon
viele
Menschen
übernachtet...
Many
people
have
already
stayed
overnight
in
the
rooms
of
the
Plankenhof...
CCAligned v1
Ort:
Die
unternehmensinternen
spezialisierten
Kurse
werden
in
den
Räumen
des
Auftraggebers
durchgeführt.
Location:
Internal
specialized
courses
are
carried
out
at
the
customer
premises.
CCAligned v1
In
den
Räumen
des
Thermes
Hotel
finden
Sie
alles,
was
Sie
brauchen!
In
the
rooms
of
Thermes
hotel
you
will
find
everything
you
need!
CCAligned v1
In
den
drei
Räumen
des
Kunstvereins
Wolfenbüttel
ist
ein
ringförmiges
Wartezimmersystem
eingerichtet.
A
ring-shaped
waiting
room
is
set
up
in
the
three
rooms
of
the
Kunstverein
Wolfenbüttel.
ParaCrawl v7.1
Das
Triinu
Pubi
wurde
2010
in
den
renovierten
Räumen
des
ehemaligen
Restaurants
eröffnet.
Triinu
Pub
opened
its
doors
in
a
former
restaurant
which
was
renovated
in
2010.
ParaCrawl v7.1
In
den
Räumen
des
Cafés
steht
Internetanschluss
zur
Verfügung.
There
is
the
internet
access
in
the
café
ParaCrawl v7.1
Heute
befindet
sich
das
Umweltzentrum-Archiv
in
den
Räumen
des
Interkulturellen
Zentrums
Don
Quijote.
Today,
the
Umweltzentrum-Archiv
can
be
found
in
the
rooms
of
the
Don
Quijote
intercultural
centre.
ParaCrawl v7.1
Die
Mittagsmenüs
werden
gewöhnlich
in
den
Räumen
des
Restaurants
Villa
Voyta
serviert.
The
lunch
menu
is
usually
served
in
the
Restaurant
Villa
Voyta.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
wird
in
den
Räumen
des
Konfuzius-Instituts
gezeigt.
The
exhibition
is
displayed
in
the
premises
of
the
Confucius
Institute.
ParaCrawl v7.1