Übersetzung für "In den nächten" in Englisch
Schließlich
eröffnet
der
hochgelegene
See
in
den
Nächten
eine
wahrhafte
Schatztruhe
für
Amateurastrologen.
Finally,
the
lofty
lake
also
opens
up
a
veritable
treasure
trove
to
the
amateur
astrologist
at
night.
GlobalVoices v2018q4
Darauf
kam
es
in
den
folgenden
Nächten
zu
schweren
Ausschreitungen
in
Barcelona.
As
a
result,
Barcelona
experienced
riots
and
protests
during
the
following
nights.
Wikipedia v1.0
Als
Student
habe
ich
immer
in
den
Nächten
vor
den
Prüfungen
gebüffelt.
I
always
crammed
for
my
tests
overnight
when
I
was
a
student.
Tatoeba v2021-03-10
In
den
schlaflosen
Nächten
liest
sie
viele
Bücher.
She
spends
most
of
her
time
at
night
reading.
Wikipedia v1.0
Was
war
dann
in
den
Nächten,
als
er
in
der
Werkstatt
arbeitete?
What
do
you
think
he
was
doing
those
nights
he
was
working
in
the
garage?
OpenSubtitles v2018
Araber
aus
dem
Grenzgebiet
haben
das
Tal
in
den
letzten
Nächten
infiltriert.
Arabs
from
across
the
border
have
been
infiltrating
the
valley...
for
the
last
three
or
four
nights.
OpenSubtitles v2018
Heute
Nacht
und
in
den
Nächten
danach
werde
ich
nach
London
gehen.
Tonight
-
and
every
night.
I
will
go
to
London.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
taten
Sie
nicht
in
den
letzten
Nächten.
But
you
didn't
sneak
out
the
last
few
nights.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte,
dass
Sie
damit
in
den
langen
Nächten
leben
müssen.
I
wanted
you
to
have
something
to
live
with
through
the
nights,
through
the
long,
long
nights.
OpenSubtitles v2018
Stapleton
hat
in
den
zwei
fraglichen
Nächten
für
ihre
Dienste
bezahlt.
Stapleton
was
paying
for
their
services
the
two
nights
in
question.
OpenSubtitles v2018
In
den
meisten
Nächten
war
nicht
viel
los.
There
wasn't
much
action
most
nights.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
viel
schlimmer
geworden,
in
den
vergangenen
Nächten.
It's
gotten
a
lot
worse
the
past
few
nights.
OpenSubtitles v2018
In
den
anderen
Nächten
ist
es
ein
freundlicher
Besuch
von
unserem
obdachlosen
Typen.
Other
nights,
it's
a
friendly
little
visit
from
our
homeless
guy.
OpenSubtitles v2018
Sie
arbeiteten
viel
in
den
letzten
Nächten,
Mr.
McGee.
You
work
a
lot
of
late
nights,
Mr.
McGee.
OpenSubtitles v2018
Und
einem
angemessenen
Haus...
um
dich
in
den
kältesten
Nächten
warmzuhalten.
And
a
proper
home
to
keep
you
warm
on
coldest
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
sogar
in
den
letzten
Nächten
duas
pollutiones
nocturnas
in
somno.
Indeed,
these
last
nights,
I
have
had
pollutione
and
nocturne
in
somno.
OpenSubtitles v2018
Zwei
separate
Quellen
sahen
fremde
Personen
in
den
letzten
Nächten.
You
do?
I've
had
two
separate
folks
tell
me
there
have
been
strangers
around
these
parts
last
couple
nights.
OpenSubtitles v2018
In
den
Nächten
quälten
mich
furchterregende
Geister.
At
night,
terrible
visions
troubled
me.
OpenSubtitles v2018
In
den
folgenden
Nächten
hatte
ich
einen
immer
wiederkehrenden
Traum.
During
the
nights
that
followed,
I
had
a
recurring
dream.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zwei
solltet
in
den
nächsten
paar
Nächten
in
derselben
Gegend
patrouillieren.
I
suggest
that
over
the
next
few
nights
you
two
concentrate
your
patrol
in
that
same
area.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
in
den
meisten
Nächten
tue.
What
I
do
there
most
nights.
OpenSubtitles v2018
In
den
klaren
Nächten,
wenn
die
Winde
des
Ätheriums
sanft
wehten,
On
the
clearest
of
nights
when
the
winds
of
the
Etherium
were
calm
and
peaceful
OpenSubtitles v2018
In
den
beiden
Nächten
ist
was
mit
mir
passiert,
Something
happened
to
me
both
those
nights!
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
klar,
warum
ich
in
den
letzten
Nächten
nicht
schlafen
konnte.
I've
realised
why
I've
had
trouble
sleeping
the
last
few
nights.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
in
den
Nächten
der
vergangenen
Wochen
irgendwelche
ungewöhnlichen...
During
the
nights
of
the
past
few
weeks,
have
you
heard
any
unusual...
OpenSubtitles v2018
Vier
Männer
wurden
in
den
letzten
vier
Nächten
umgebracht.
Four
men
have
been
killed
over
the
last
four
nights
ever
since
this
heat
wave
started.
OpenSubtitles v2018
In
den
Nächten
habe
ich
an
deine
Augen
gedacht!
How
many
nights
have
I
thought
of
your
eyes!
OpenSubtitles v2018
In
den
Nächten
der
Dunkelheit
kommt
sie
an
das
Licht.
Out
of
the
darkness
and
into
the
light...
comes
your
horrorscope
on
this
dark
and
stormy
night.
OpenSubtitles v2018
Wo
waren
Sie
in
den
Nächten
des
28.
Januars...?
Where
were
you
on
the
nights
of
January
28th...?
OpenSubtitles v2018