Übersetzung für "In den blick" in Englisch
Erwartet
wird,
dass
man
in
Göteborg
den
Blick
auf
Johannesburg
richtet
...
It
is
to
be
hoped
that
in
Gothenburg,
people
will
be
focussing
on
Johannesburg...
Europarl v8
Und
irgendwann
kommt
der
Boden
der
Tiefsee
in
den
Blick.
And
eventually,
the
deep
sea
floor
would
come
into
view.
TED2020 v1
Diese
war
aus
Aluminium
gefertigt
und
gelangte
so
in
den
Blick
der
Öffentlichkeit.
Most
obvious
was
the
new
grille
that
was
now
incorporated
in
the
bonnet.
Wikipedia v1.0
In
den
Blick
genommen
würden
beispielsweise
EU-Dachorganisationen
mit
Mitgliedern
in
mehreren
Mitgliedstaaten.
The
targeted
stakeholders
would
thus
be,
for
example,
EU
umbrella
organisations,
having
a
membership
across
a
number
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultation
hat
eine
Reihe
von
spezifischen
Themen
in
den
Blick
gerückt.
The
consultation
brought
into
focus
a
number
of
specific
issues.
TildeMODEL v2018
Du
weißt,
dass
ich
mich
in
den
ersten
Blick
verliebt
habe.
You
know
I
fell
in
love
with
you
at
first
sight.
OpenSubtitles v2018
Damit
rückt
zugleich
der
Ursprung
der
Namensgebung
wieder
stärker
in
den
Blick.
The
Rorate
Mass
is
a
Votive
Mass
in
honor
of
the
Blessed
Mother
for
the
season
of
Advent.
Wikipedia v1.0
Heute
kamen
einige
von
ihnen
in
den
Blick
der
Kamera.
Today
a
couple
of
them
came
into
camera
view.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
rücken
Aspekte
des
Föderalismus
und
der
Regierbarkeit
der
EU
in
den
Blick.
Other
aspects
the
author
enlarges
on
are
federalism
and
the
governability
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Nationale
Herbstausstellungen
in
Plowdiw
lenken
den
Blick
"jenseits
der
Oberfläche"
National
Autumn
Exhibitions
in
Plovdiv
take
a
look
"Beyond
the
surface"
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
Ferienhäuser
in
den
Highlands
mit
Blick
auf
das
Wasser.
Here
you
will
find
holiday
houses
in
the
Highlands
with
view
towards
the
water.
ParaCrawl v7.1
Damit
geraten
die
Grenzen
von
Pluralität
in
Alltagspraxis
und
Lebenswelt
in
den
Blick.
This
puts
a
focus
on
the
limits
of
plurality
in
everyday
practices
and
lived
environment.
ParaCrawl v7.1
Dieser
zweite
Teil
nimmt
vor
allem
die
sechziger
Jahre
in
den
Blick.
This
second
part
takes
above
all
the
sixties
in
the
look.
ParaCrawl v7.1
Damit
geraten
"wir
selbst"
in
den
Blick.
That
means
taking
a
look
at
"ourselves."
ParaCrawl v7.1
Versteckt
in
den
Bäumen
"und"
Blick
auf
das
Wasser.
Hidden
in
the
trees,
and
looking
out
to
the
water.
ParaCrawl v7.1
Neben
professionellem
Journalismus
rücken
auch
parajournalistische
Formate
wie
YouTube-Videos
in
den
Blick.
In
addition
to
professional
journalism,
parajournalistic
formats
such
as
YouTube
videos
also
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
In
der
Lehre
nehmen
wir
auch
gesellschaftliche
Auswirkungen
der
Informatik
in
den
Blick.
In
teaching,
we
also
intend
to
sharpen
the
view
on
the
effects
of
informatics
on
society.
ParaCrawl v7.1
Was
kommt
in
den
Blick,
was
man
zuvor
ausgeblendet
oder
verdrängt
hatte?
What
meets
the
eye
that
had
been
blinded
out
or
repressed?
ParaCrawl v7.1
Eine
wirksame
politische
Strategie
muss
all
das
in
den
Blick
nehmen.
An
effective
political
strategy
must
pay
attention
to
all
of
that.
ParaCrawl v7.1
Dabei
soll
zum
einen
das
Demokratieprinzip
in
den
Blick
genommen
werden.
On
the
one
hand,
the
principle
of
democracy
will
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Es
nimmt
das
individuelle
Leben
in
unserer
globalisierten
Welt
in
den
Blick.
In
our
globalised
world
it
takes
individual
life
into
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
dieses
Problem
in
den
Garten
in
den
Vordergrund
Blick
zu
bringen.
Naturally
this
problem
is
to
bring
the
garden
into
the
paramount
view.
ParaCrawl v7.1