Übersetzung für "In den blick" in Englisch

Erwartet wird, dass man in Göteborg den Blick auf Johannesburg richtet ...
It is to be hoped that in Gothenburg, people will be focussing on Johannesburg...
Europarl v8

Und irgendwann kommt der Boden der Tiefsee in den Blick.
And eventually, the deep sea floor would come into view.
TED2020 v1

Diese war aus Aluminium gefertigt und gelangte so in den Blick der Öffentlichkeit.
Most obvious was the new grille that was now incorporated in the bonnet.
Wikipedia v1.0

In den Blick genommen würden beispielsweise EU-Dachorganisationen mit Mitgliedern in mehreren Mitgliedstaaten.
The targeted stakeholders would thus be, for example, EU umbrella organisations, having a membership across a number of Member States.
TildeMODEL v2018

Die Konsultation hat eine Reihe von spezifischen Themen in den Blick gerückt.
The consultation brought into focus a number of specific issues.
TildeMODEL v2018

Du weißt, dass ich mich in den ersten Blick verliebt habe.
You know I fell in love with you at first sight.
OpenSubtitles v2018

Damit rückt zugleich der Ursprung der Namensgebung wieder stärker in den Blick.
The Rorate Mass is a Votive Mass in honor of the Blessed Mother for the season of Advent.
Wikipedia v1.0

Heute kamen einige von ihnen in den Blick der Kamera.
Today a couple of them came into camera view.
ParaCrawl v7.1

Ebenso rücken Aspekte des Föderalismus und der Regierbarkeit der EU in den Blick.
Other aspects the author enlarges on are federalism and the governability of the EU.
ParaCrawl v7.1

Nationale Herbstausstellungen in Plowdiw lenken den Blick "jenseits der Oberfläche"
National Autumn Exhibitions in Plovdiv take a look "Beyond the surface"
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie Ferienhäuser in den Highlands mit Blick auf das Wasser.
Here you will find holiday houses in the Highlands with view towards the water.
ParaCrawl v7.1

Damit geraten die Grenzen von Pluralität in Alltagspraxis und Lebenswelt in den Blick.
This puts a focus on the limits of plurality in everyday practices and lived environment.
ParaCrawl v7.1

Dieser zweite Teil nimmt vor allem die sechziger Jahre in den Blick.
This second part takes above all the sixties in the look.
ParaCrawl v7.1

Damit geraten "wir selbst" in den Blick.
That means taking a look at "ourselves."
ParaCrawl v7.1

Versteckt in den Bäumen "und" Blick auf das Wasser.
Hidden in the trees, and looking out to the water.
ParaCrawl v7.1

Neben professionellem Journalismus rücken auch parajournalistische Formate wie YouTube-Videos in den Blick.
In addition to professional journalism, parajournalistic formats such as YouTube videos also come to the fore.
ParaCrawl v7.1

In der Lehre nehmen wir auch gesellschaftliche Auswirkungen der Informatik in den Blick.
In teaching, we also intend to sharpen the view on the effects of informatics on society.
ParaCrawl v7.1

Was kommt in den Blick, was man zuvor ausgeblendet oder verdrängt hatte?
What meets the eye that had been blinded out or repressed?
ParaCrawl v7.1

Eine wirksame politische Strategie muss all das in den Blick nehmen.
An effective political strategy must pay attention to all of that.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll zum einen das Demokratieprinzip in den Blick genommen werden.
On the one hand, the principle of democracy will be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Es nimmt das individuelle Leben in unserer globalisierten Welt in den Blick.
In our globalised world it takes individual life into the picture.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist dieses Problem in den Garten in den Vordergrund Blick zu bringen.
Naturally this problem is to bring the garden into the paramount view.
ParaCrawl v7.1