Übersetzung für "In blick nehmen" in Englisch

Eine wirksame politische Strategie muss all das in den Blick nehmen.
An effective political strategy must pay attention to all of that.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaftspolitik sollte jetzt die lange Frist wieder stärker in den Blick nehmen.
It is now time to readopt a longer-term approach to economic policy.
ParaCrawl v7.1

Ihr wisst, ihr werdet ihr Emporkommen in den Blick nehmen.
You will know their rising to view.
ParaCrawl v7.1

Eine innovationsorientierte Wirt- schaftspolitik muss diese strukturellen Probleme in den Blick nehmen.
An innovation- oriented economic policy must take account of these structural problems.
ParaCrawl v7.1

Um diese in den Blick nehmen zu können, braucht es Perspektiven.
Perspectives are necessary in order to take this into account.
ParaCrawl v7.1

Lehnen Sie sich zurück und in der beruhigenden Blick nehmen.
Sit back and take in the calming view.
ParaCrawl v7.1

Diese wichtigen Fragen müssen die WTO-Mitglieder in den kommenden Jahren stärker in den Blick nehmen.
WTO members will need to pay more attention to these major issues in the coming years.
TildeMODEL v2018

Das hat Folgen für die Qualifikation und Kompe- und Lernens in den Blick zu nehmen.
Social competence has already altered in the sense mentioned above.
EUbookshop v2

Die Voraussetzungen derer, die diese Bildungsarbeit verantworten, wären in den Blick zu nehmen.
Please log in to the right, or click here to register.
ParaCrawl v7.1

Doch ich halte es für sehr wichtig, auch die Schattenseiten in den Blick zu nehmen.
However, I think it is very important that we also take a look at the downsides.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen den Krisenmodus hinter uns lassen und die neuen Herausforderungen in den Blick nehmen.
We want to switch off crisis mode and take the new challenges into our sights.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen müsse man das gesamte Geflecht historischer, politischer und militärischer Faktoren in den Blick nehmen.
Instead, the entire nexus of historical, political and military factors have to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Diese wird perspektivisch alle an unserer Universität vertretenen Statusgruppen und Dimensionen in den Blick nehmen.
In the long-term this strategy will focus on all status groups and diversity dimensions at JGU.
ParaCrawl v7.1

Sie können beginnen, indem Sie sehr einen Blick in Ihrem, nehmen Küche zu besitzen.
You can start by taking a look in your very own kitchen.
ParaCrawl v7.1

Von großer Wichtigkeit ist daher, den Produktionsprozess von Konfliktberichterstattung mit in den Blick zu nehmen.
Therefore it is of great importance to also direct our attention to the news production process.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Gesamtschau sind auch die Erfordernisse einer funktionstüchtigen Strafrechtspflege in den Blick zu nehmen.
This overall view must also take into account the requirements of a functioning criminal justice system.
ParaCrawl v7.1

Sie können einen Spaziergang am Strand Remire-Montjoly nehmen, wie Sie in den Blick nehmen.
You can take a stroll at the Remire-Montjoly beach as you take in the great view.
ParaCrawl v7.1

Luis Jacob: Das Museum in den Blick nehmen – »Show Your Wound«
Luis Jacob: Looking at the Museum – "Show Your Wound"
ParaCrawl v7.1

Dafür ist es wichtig, das Problem der Eignung der Soldaten in den Blick zu nehmen.
Therefore, it is important to have an eye on the problem of the soldiers' qualification.
ParaCrawl v7.1

Drana stieg höher hinauf, um den riesigen Eldrazischwarm hinter ihnen in den Blick zu nehmen.
Drana rose higher to view the large Eldrazi host behind them.
ParaCrawl v7.1

Es wird darauf ankommen, wieder das Ganze der Gesellschaft verstärkt in den Blick zu nehmen.
It will be decisive to concentrate again more strongly on society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte an diesem Punkt der Debatte einmal versuchen, das große Ganze in den Blick zu nehmen.
What I would like to do at this stage of the debate is to try and look at the big picture.
Europarl v8