Übersetzung für "In bewährter form" in Englisch

Das Rahmenprogramm wird in bewährter Form gestaltet.
The supporting programme will be organized in the already well-proven form.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Freilaufen und Freispringen schließt sich der Freitag in bewährter und unveränderter Form an.
The free presentation and free jumping on Friday will be done in the proven way.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Verfahren ist die Farbflotte mit Schaumchemikalien zu versehen, sie in bewährter Art in Form eines dünnen Flüssigkeitfilmes auf das Textilgut aufzugiessen oder sonstwie aufzugeben und das Textilgut so in den Dämpfer zu fahren, wo aufgrund der Energiezugabe eine Schaumentwicklung von sich aus entsteht, die die Fasern über ihre ganze Pollänge netzt.
For this purpose, the dye liquor must be treated with frothing chemicals, poured onto the textile material in the conventional manner in the form of a thin liquid film, and conveyed in this condition into the steamer where frothing occurs spontaneously due to the supply of energy whereby the dye liquor wets the fibers over their pile length.
EuroPat v2

Dazu ist die Farbflotte mit Schaumchemikalien zu versehen, sie in bewährter Art in Form eines dünnen Flüssigkeitsfilmes auf das Textilgut aufzugießen und so in den Dämpfer zu fahren, wo aufgrund der Energiezugabe eine Schaumentwicklung von sich aus entsteht, die die Fasern über ihre ganze Pollänge netzt.
For this purpose, the dye liquor must be treated with frothing chemicals, poured onto the textile material in the conventional manner in the form of a thin liquid film, and conveyed in this condition into the steamer where frothing occurs spontaneously due to the supply of energy whereby the dye liquor wets the fibers over their pile length.
EuroPat v2

Das Konzept der ErfolgsTeams ist eine in der Praxis bewährte Form von Peer-Mentoring.
The ErfolgsTeam (SuccessTeam) concept is a field-proven form of peer mentoring.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA schlägt vor, 2006 bei der Errichtung eines spezifischen Stakeholder-Forums in der bereits bewährten Form die Führungsrolle zu übernehmen.
The EESC proposes that it takes the lead through 2006 in establishing a specific stakeholder forum of the type which has already proved valuable.
TildeMODEL v2018

Vorzugsweise weist der Bandförderer gefedert gelagerte Umlenkrollen 50, 51 auf, so dass das Band 52 federkraftbeaufschlagt auf die zweiten Gruppen drückt und diese so in ihrer Form bewahrt.
The belt conveyor preferably has resiliently mounted deflecting rollers 50, 51, with the result that the belt 52 presses onto the second groups by its spring force and thus maintains the shape of the latter.
EuroPat v2

Für den Gebrauch hat sich die Formulierung des nur Katalysatoren für die Photopolymerisation enthaltenden Dentalmaterials als lagerfähiges Einkomponenten-Material in Pasten-Form bewährt.
One embodiment of the inventive dental material containing only photopolymerization catalysts has been demonstrated in practice to have a long shelf life as a one-component material in paste form.
EuroPat v2

Wir haben allerdings als EVP-Fraktion genau die Be denken, auf die eben Frau Hoff eingegangen ist, und im Unterschied zu ihr bin ich nicht so ungläubig, was die Leistungsfähigkeit unserer europäischen Industrie in der bewährten Form einer dynamischen, sozialen und freien Marktwirtschaft angeht.
The people in here are from exactly the same stock as the political butchers who are carving up the social health and educational services in the UK at the moment. Also, poverty, as Townsend has proved in his latest book, isn't caused by capitalism, but is a part of capitalism.
EUbookshop v2

Die Fassaden und Gewölbe, deren Erbauung bis in das 17. Jahrhundert zurückgeht, wurden in ihrer Form bewahrt und mit der modernen Architektur des 21. Jahrhunderts vereint.
The apartment building is situated in a picturesque, historical area that has maintained the façades and arches of the 17th century, whilst incorporating the modern architecture of the 21st century.
ParaCrawl v7.1

Eine Therapie mit Amilorid hat sich bislang in Studien aber nicht in der Form bewährt, dass eine Empfehlung gegeben werden kann.
A therapy with amiloride has however in studies not been so successful, that one could give a recommendation.
ParaCrawl v7.1

Dass die Schulkinder gerne auf Bewährtes in Form von strukturierten Arbeitsmaterialien zurückgreifen, ist Ausdruck des Bedürfnis nach gewährleistetem Lernfortschritt.
The fact that pupils like to rely on familiar things in the form of structured work materials shows that they like to know that they actually made some progress in learning.
ParaCrawl v7.1

Alle Kapitel hat Peter Fischer in seiner bewährten Form des „Modulsystems“ zusammengefasst, so dass der Schüler je nach Wissenstand zwischen den Modulen, die eine abgeschlossene Lerneinheit bilden, springen kann.
All chapters are combined in the “modular system”, established by Peter Fischer, which gives the student the possibility to jump between the lessons, depending on his level of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Der 120 ha große, CO2 neutralisierende Wald, wird nach einem zehnjährigen Wirtschaftsplan genutzt, um seinen Fortbestand in der bestehenden, bewährten Form zu gewährleisten.
The 120 hectar, CO2 neutralizing forest is used according to a ten-year business plan in order to guarantee its continued existence in its current, tried-and-tested form.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, wenn die ganzen Informationen in elektronischer Form bewahrt werden, die Standards der Aufbewahrung der Dokumente haben den entscheidenden Wert für ihre langfristige Aufbewahrung während die sie erstellenden Programme veralten.
Now, when all information is stored in electronic form, standards of storage of documents have crucial importance for their long-term storage when programs creating them become outdated.
ParaCrawl v7.1

Lässt man sich auf Ghenies Kompositionen ein, wird schnell klar, dass dem Künstler unserer Tage das Böse nicht (nur) in der bewährten Form eines „Teufels“ erscheint, der ihn vom rechten Weg abzubringen trachtet.
Engaging with Ghenie’s compositions, we quickly notice that our artist is not (only) being visited by evil in the familiar shape of the ‘devil’ who seeks to lead him astray from the path of virtue.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der geheimen Natur Finanz- und anderer Daten, die in elektronischer Form bewahrt werden, die Sicherung der Daten bleibt auf die Zukunft den wichtigsten Aspekt.
Taking into account the confidential nature of the financial and other data stored in electronic form, safety of the data remains on the future the major aspect.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt sei das erfolgreiche YDP erwähnt, das in der bewährten Form weitergeführt wird und den Fokus noch mehr auf die Förderung junger Talente richten möchte.
Not least, the successful YDP should be mentioned, which will be continued in its tried-and-true state and will focus even more on the support of young talents.
ParaCrawl v7.1