Übersetzung für "In gefahr von" in Englisch

Jeder, der dieses Zimmer betritt, ist in Gefahr von physischer Gewalt.
Anybody who enters that room is at risk of physical violence.
OpenSubtitles v2018

Jemand, dessen Leben in Gefahr ist, hängt von mir ab.
Someone else is depending on me. Someone whose life is in danger.
OpenSubtitles v2018

Die Zivilisation ist in Gefahr von einem Gegner Cruiser mit Atombomben auf Bord.
Civilization is in danger from an enemy cruiser with nuclear bombs on board.
ParaCrawl v7.1

Dieses kommt in Gefahr durch Squeezit von General Mills, einem Erzrivalen.
This product was in danger of being pushed out by Squeezits from General Mills, an arch rival.
ParaCrawl v7.1

In Falls von Gefahr, die Bevölkerung konnte in diese Festungen sich unterbringen.
In case of danger, the population could find refuge within the fortifications.
ParaCrawl v7.1

Edelstahl Rovating Transportösen sind applizierte in denen die Gefahr von Korrosion.
Stainless Steel Rovating Eyebolts are applicated where there is a risk of corrosion.
ParaCrawl v7.1

Die Männer sind in der Gefahr mehr von den Frauen.
The men are in danger more from the women.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptgefahr bei der Verwendung von Kerosin besteht in der Gefahr von Hautverbrennungen.
The main danger from using kerosene is the risk of skin burns.
ParaCrawl v7.1

Auf entsprechendes Design ist in Anbetracht der Gefahr von Luftzusammenstößen zu achten.
In consideration of the danger of collisions in the air, you should pay attention to a corresponding design.
ParaCrawl v7.1

Das Tyrannen sind in großer Gefahr von geistigen, verhaltensmäßigen und körperlichen Problemen.
The bullies are at great risk of mental, behavioral and physical problems.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bringt er sich und Teru in Gefahr, wird aber von Kurosaki gerettet.
However, he ended up endangering both himself and Teru, until he is saved by Kurosaki.
Wikipedia v1.0

Außerdem sind dies Branchen, in denen die Gefahr von Verlagerungseffekten klein oder nicht vorhanden ist.
These are moreover sectors where the risk of carbon leakage is relatively small or nonexistent.
TildeMODEL v2018

Ich denke, du bist in Gefahr, von deinen eigenen Körpersäuren aufgelöst zu werden.
I think you're in danger of being dissolved by your own stomach acids.
OpenSubtitles v2018

Menschenleben sind in Gefahr und verängstigt von den Waffen, die zwischen den Ländern aufgerichtet werden.
Human lives are in danger and frightened by the arms race between countries.
ParaCrawl v7.1

Doch sobald Mails über Internet versandt werden, droht Gefahr in Form von Malware und Spyware.
However, the threat of malware and spyware emerges as soon as e-mails are sent via the Internet.
ParaCrawl v7.1

Sie setzen sich selbst in Gefahr von der kontinuierlichen Überwachung und Verdacht ausgesetzt zu sein.
You put yourself at risk of being subject to continuous monitoring and suspicion.
ParaCrawl v7.1

Geeignet sind sie aber beispielsweise auch für Erdbebenregionen, in denen die Gefahr von Stromausfällen besteht.
But they are also suitable (for example) for earthquake regions, where there is a risk of power outages.
ParaCrawl v7.1

Alle Helfer begeben sich selbst oft in Gefahr, z.B. Opfer von Überfällen zu werden.
Helpers are often in danger, e.g. they become victims of attacks.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Vorsorgeansatz soll also in erster Linie Gefahr von der Ressource Fisch abgewendet werden.
In principle, therefore, the precautionary approach aims to avert the risk of harm to fish resources.
ParaCrawl v7.1

Etwa 4 000 Mitglieder der iranischen Opposition befinden sich in unmittelbarer Gefahr, von den irakischen Behörden zurück in den Iran deportiert zu werden, dessen Regime bereits mehr als 22 000 ihrer Freunde exekutiert hat.
Almost 4 000 people, members of the Iranian opposition, are in imminent danger of being deported by the Iraqi authorities back to Iran, whose regime has already executed more than 22 000 of their friends.
Europarl v8

Im Falle Burundis kann dies heute von niemandem behauptet werden: niemand wird sagen können, wir seien uns nicht der Gefahr in dieser von ethnischen Rivalitäten, von jahrhundertealten Haßgefühlen heimgesuchten Region bewußt gewesen, in der diese Rivalitäten und Haßgefühle dann zu unglaublichen, abnormen Massakern führten, wie es sie in dieser Art in jener Region in den letzten Jahren nicht gegeben hatte.
Today, in the case of Burundi, no-one can claim that; no-one can claim that we were unaware of the danger threatening that region torn apart by ethnic rivalry, by age-old hatreds which surfaced in the form of unthinkable, unprecedented massacres, unparalleled in that region in recent years.
Europarl v8

Da der Rat jedoch nun neue Bestimmungen zu Schutzklauseln eingeführt hat, die in Fällen von Gefahr für die Meeresumwelt angewandt werden können, ist der Schutz der Umwelt zu einem speziellen Teil der Zielstellungen dieses Vorschlags geworden.
However, since the Council has now included new provisions on safeguard clauses which can be taken in case of danger to the maritime environment, protection of the environment has become a specific part of the objectives of this proposal.
Europarl v8

In Wales sind Pflegeheime in Gefahr, Schulen sind von der Schließung bedroht, unsere Straßen sind auf Dritte-Welt-Niveau, und dennoch ist unsere politische Klasse in der Cardiff Bay, genauso wie hier, fest entschlossen, diese verrückte Idee voranzutreiben.
In Wales, we have care homes under threat, we have schools under threat of closure, our roads are like a Third World country, and yet our political class in Cardiff Bay, as over here, are determined to push ahead with this mad idea.
Europarl v8

Mazedonien ist ein kleines Land mit verschiedenen Nachbarn und einer sehr komplizierten Geschichte, und es war immer wieder in Gefahr, von dieser Geschichte erdrückt zu werden.
Macedonia is a small country with various neighbours and a very complicated history, and it has repeatedly been in danger of being overwhelmed by this history.
Europarl v8

Leider gehört die Angst vor Salmonellen in Eiern, die Gefahr von BSE und E-Koli-Bakterien in Rindfleisch und von Pestizidrückständen in Karotten schon fast zum Alltag.
We have all become only too used to food scares concerning salmonella in eggs, risk from BSE and e-coli in beef and pesticides residues in carrots.
Europarl v8

In Abwägung der Gefahr von Ungenauigkeiten und des Bestrebens der Verwaltung, präzise Angaben zu erhalten, dürfen die Mitgliedstaaten bei der Ermittlung der aus Altfahrzeugen zurückgewonnenen Metallmenge den Metallgehalt schätzen.
Balancing the risks of inaccuracies and the administrative efforts of achieving precise information, Member States are allowed to use a metal content assumption for the determination of the amount of metals from end-of-life vehicles which will be recovered.
DGT v2019