Übersetzung für "In abhängigkeit" in Englisch
Diese
Verpflichtung
darf
nicht
in
Abhängigkeit
von
den
Maßnahmen
anderer
Länder
eingegangen
werden.
This
type
of
commitment
cannot
be
made
by
depending
on
the
actions
of
others.
Europarl v8
Daher
wird
unsere
Fraktion
in
Abhängigkeit
vom
endgültigen
Vorschlag
abstimmen.
Therefore
our
group's
vote
will
depend
on
the
final
proposal.
Europarl v8
Die
Landwirte
können
in
die
Abhängigkeit
der
großen
transnationalen
Unternehmen
der
Verarbeitungsbranche
geraten.
Farmers
may
become
dependent
on
large,
multinational
companies
in
the
processing
industry.
Europarl v8
Normalerweise
wird
die
Höhe
der
Sanktionen
in
Abhängigkeit
von
dem
betroffenen
Handelsvolumen
ermittelt.
In
general,
the
amount
of
sanctions
is
assessed
by
considering
the
volume
of
trade
affected.
Europarl v8
Es
ist
gefährlich,
wenn
sich
Europa
zu
sehr
in
eine
Abhängigkeit
begibt.
Europe
would
be
playing
with
danger
if
it
were
to
make
itself
too
dependent.
Europarl v8
Die
Opfer
werden
weiter
in
der
Abhängigkeit
der
illegalen
Netze
und
Banden
verbleiben.
Victims
will
remain
under
the
control
of
the
networks
and
mafias.
Europarl v8
Gewaltverbrechen
werden
in
Abhängigkeit
vom
Geschlecht
des
Opfers
unterschiedlich
behandelt
und
bestraft.
There
is
a
discrepancy
between
how
crimes
of
violence
are
treated
and
punished
depending
on
the
gender
of
the
victim.
Europarl v8
In
Abhängigkeit
vom
Ergebnis
könnten,
möglicherweise
2008,
neue
Vorschläge
vorgelegt
werden.
Depending
on
the
outcome,
the
new
proposals
might
be
brought
forward,
possibly
to
2008.
Europarl v8
Dadurch
gerieten
sie
in
starke
Abhängigkeit
von
Kreditaufnahmen.
That
made
them
heavily
dependent
on
loans.
Europarl v8
Dabei
muss
jede
Neuerung
in
Abhängigkeit
von
dem
angestrebten
Ziel
geprüft
werden.
Having
said
that,
every
innovation
has
to
be
assessed
in
the
light
of
the
objectives
being
sought.
Europarl v8
Warum
haben
wir
das
Land
in
eine
extreme
Abhängigkeit
gedrängt?
Why
have
we
put
it
in
a
situation
of
extreme
dependency?
Europarl v8
In
Abhängigkeit
des
mode
-Wertes
gibt
count_chars()
das
folgende
zurück:
Depending
on
mode
count_chars()
returns
one
of
the
following:
PHP v1
Die
Ausgabe
erfolgt
in
Abhängigkeit
von
mode
als
integer
oder
string.
Can
return
a
string
or
an
integer
depending
on
the
mode.
PHP v1
Die
Ausgabe
erfolgt
als
String
in
Abhängigkeit
von
mode.
Returns
a
string
containing
a
month
name.
mode
tells
this
function
which
calendar
to
convert
the
Julian
Day
Count
to,
and
what
type
of
month
names
are
to
be
returned.
PHP v1
Eine
Abhängigkeit
in
der
Liste
nach
oben
bewegen.
Move
a
dependency
up
in
the
list.
KDE4 v2
Eine
Abhängigkeit
in
der
Liste
nach
unten
bewegen.
Moves
the
selected
dependency
down
in
the
list.
KDE4 v2
Die
Frau
lebt
in
sexueller
Abhängigkeit
von
Nick,
dem
Chauffeur.
However,
when
Bell
tries
to
get
the
child
to
the
hospital,
Nick
punches
him.
Wikipedia v1.0
Diese
sind
unterschiedlich
groß,
in
Abhängigkeit
vom
magnetischen
Zustand
des
Kontakts.
These
vary
depending
on
the
magnetic
state
of
the
junctions.
Wikipedia v1.0
Das
heißt,
der
Wiener-Filter
dämpft
die
Frequenzen
in
Abhängigkeit
von
ihrem
Signal-zu-Rausch-Verhältnis.
This
means
that
the
Wiener
filter
attenuates
frequencies
dependent
on
their
signal-to-noise
ratio.
Wikipedia v1.0
Ihre
Dosis
wird
in
Abhängigkeit
von
dem
Rapamune-Spiegel
in
Ihrem
Blut
angepasst.
Your
dose
will
be
adjusted
depending
on
the
level
of
Rapamune
in
your
blood.
EMEA v3
Eine
Dosisanpassung
in
Abhängigkeit
vom
Ausmaß
der
Nierenisuffizienz
(Kreatinin-Clearance)
ist
anzustreben.
Dosage
adjustment
in
renal
insufficiency
is
desirable
depending
on
the
degree
of
impairment
(creatinine
clearance).
EMEA v3