Übersetzung für "Immer wenn" in Englisch
Wir
werden
diesen
Punkt
angehen,
wenn
immer
noch
Bedenken
überwunden
werden
müssen.
We
will
tackle
that
point
if
there
is
still
any
hesitation
to
be
overcome.
Europarl v8
Ich
bin
immer
hier,
auch
wenn
ich
nicht
im
Plenum
anwesend
bin.
I
must
point
out
that
I
am
always
here,
although
not
present
in
the
plenary.
Europarl v8
Es
ist
immer
eine
Tragödie,
wenn
Unschuldige
von
derartigen
Ereignissen
getroffen
werden.
It
is
always
a
tragedy
when
innocent
people
are
affected
by
these
issues.
Europarl v8
Derartige
Operationen
gehen
immer,
wenn
erforderlich,
mit
klaren
Bedingungen
einher.
Explicit
conditions
are
always
applied
with
operations
of
this
kind,
where
necessary.
Europarl v8
Wenn
immer
wir
uns
entsprechend
äußerten,
unterstützten
uns
gerade
mal
die
Grünen.
When
we
expressed
our
views
virtually
the
only
group
to
support
us
was
the
Greens.
Europarl v8
Die
Texte
werden
aber
immer
erst
gedruckt,
wenn
die
Schlußabstimmung
erfolgt
ist.
The
texts
are
always
only
printed
when
the
final
vote
has
taken
place.
Europarl v8
Wenn
immer
kleinere
Unternehmen
etwas
dringend
benötigen,
dann
ist
es
der
Bürokratieabbau.
If
ever
small
businesses
needed
something,
it
is
the
reduction
of
administrative
burdens.
Europarl v8
Europa
wird
immer
dann
stärker,
wenn
die
europäische
Solidarität
zum
Ausdruck
kommt.
Europe
becomes
stronger
whenever
European
solidarity
is
shown.
Europarl v8
Diese
haftet
nämlich
immer
nur,
wenn
ihr
ein
Verschulden
nachgewiesen
wird.
The
latter
is
only
liable
if
its
guilt
is
proven.
Europarl v8
Sie
haben
nicht
immer
schnell
gehandelt,
wenn
Christen
Opfer
von
Massakern
wurden.
They
have
not
always
taken
swift
action
when
Christians
have
been
the
victims
of
massacres.
Europarl v8
Es
gibt
aber
immer
Wenn
und
Aber.
But
there
is
always
a
'but'
.
Europarl v8
Probleme
gibt
es
immer,
wenn
man
ein
neues
Heim
bezieht.
When
you
move
into
a
new
home,
there
are
always
problems.
Europarl v8
Im
wahren
Wirtschaftsleben
wird
der
Verbraucher
immer
besteuert,
wenn
dies
möglich
ist.
In
the
real
economy,
if
it
is
possible
to
tax
a
consumer,
he
or
she
will
always
be
taxed.
Europarl v8
Wir
vernehmen
sie
immer
dann,
wenn
es
um
Rechtsvorschriften
wie
diese
geht.
We
hear
them
every
time
we
have
legislation
like
this.
Europarl v8
Vorsicht
ist
immer
dann
geboten,
wenn
die
Risiken
genau
bekannt
sind.
Prudence
is
called
for
in
situations
where
the
risks
are
known.
Europarl v8
Schuldenerlass
macht
dann
keinen
Sinn,
wenn
immer
neue
Schulden
angehäuft
werden.
Debt
relief
has
no
meaning
if
debts
keep
mounting
up.
Europarl v8
Dieses
Risiko
besteht
immer,
wenn
man
sich
kurz
fassen
will.
That
is
always
the
risk
if
you
want
to
make
a
short.
Europarl v8
Immer,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
stelle
ich
mir
dieselbe
Frage.
Whenever
I
think
about
this
issue,
one
question
crops
up
again
and
again.
Europarl v8
Es
ist
immer
gut,
wenn
man
in
die
Details
gehen
kann.
An
opportunity
to
deal
with
specific
issues
should
always
be
welcomed.
Europarl v8
Die
Kinder
sind
immer
ganz
aufgeregt,
wenn
Boom-Boom
in
ihrem
Dorf
auftaucht.
They're
even
more
excited
when
we
arrive
with
an
elephant.
GlobalVoices v2018q4
Immer
wenn
es
eine
Schulveranstaltung
gibt,
singt
er
von
seinem
Vater.
Whenever
there
is
an
event
at
school,
he
always
sings
about
his
father.
GlobalVoices v2018q4
Und
immer
wenn
er
zurück
kam,
veränderte
sich
alles.
And
whenever
he
came
home,
it
was
a
different
case.
TED2013 v1.1
Immer,
wenn
er
eine
Grubenotter
frisst,
kriegt
er
einen
Giftschuss.
Whenever
he
eats
the
pit
viper
he
gets
this
little
venom
rush.
TED2013 v1.1
Immer
wenn
ich
den
Stapel
hochhebe,
linse
ich,
OK?
So
every
time
I
lift
the
heap,
I
peek,
right.
TED2013 v1.1
Immer
wenn
Menschen
zusammenarbeiten,
verbrauchen
sie
weniger
Ressourcen
--
bei
allem.
Whenever
people
cooperate,
they
use
less
resources.
In
everything.
TED2020 v1
Aber
dann
bekam
ich
von
ihm
immer
diese
Emails,
wenn
er
arbeitete.
But
then
I
would
get
these
plaintive
emails
from
him
when
he
was
at
work.
TED2020 v1
Immer
wenn
Sie
auf
diesem
Niveau
arbeiten,
verhalten
sich
die
Dinge
anders.
Whenever
you
work
on
that
level,
things
behave
different.
TED2020 v1