Übersetzung für "Immer von neuem" in Englisch

Wir müssen ihnen diese Strategie immer wieder von neuem erklären.
We have to explain the strategy to them time and time again.
Europarl v8

Ein Fluss, der neues Leben spendet, immer wieder von neuem.
A river that gives new life, again and again and again.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Bücher eines Schriftstellers, den ich immer wieder von neuem lese.
There's a book by a certain writer in my bedroom, and I read it continually.
OpenSubtitles v2018

Der Krieg hielt die Kinder immer wieder von neuem auf.
Snow continued to raise the remaining children.
WikiMatrix v1

Du erstaunst mich immer wieder von Neuem.
You never cease to amaze me.
OpenSubtitles v2018

Das Lied lädt also uns alle immer von neuem zur Umkehr ein.
The hymn thus invites all of us, ever anew, to conversion.
ParaCrawl v7.1

Die Energie zu diesem Schauspiel liefert die Trägerin immer wieder von neuem.
The wearer provides the energy for this spectacle to unfold time and time again.
ParaCrawl v7.1

Wie ein ewiges Pendel schien der Wahnsinn ihrer Anschauungen immer von neuem zurückzuschlagen.
Like an eternal pendulum their opinions seemed to swing back again and again to the old madness.
ParaCrawl v7.1

Er schenkt uns immer von neuem die Möglichkeit, wieder neu zu lieben.
He constantly gives us a chance to begin loving anew.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen immer von neuem zu dieser unserer Identität und Sendung zurückkehren.
We need to return always to this: our identity and our mission.
ParaCrawl v7.1

Aber der Höhepunkt ihrer Feierlichkeiten war immer von Fuxis neuem Instrument geprägt.
But the highlight of their festivities was always Fuxi’s new instrument.
ParaCrawl v7.1

Warum muss ich alles immer wieder von neuem lernen?
Why do I have to learn everything over and over again?
CCAligned v1

Wiederholen Sie das Erlebnis - immer wieder von neuem!
Relive the experience... time and time again!
CCAligned v1

Ibiza überrascht immer wieder von Neuem...
Ibiza always surprises anew...
ParaCrawl v7.1

Immer von neuem brauchen wir Nahrung um zu leben.
We always need food to live.
ParaCrawl v7.1

Immer von Neuem müssen wir uns den Zeugen des Glaubens zuwenden.
We have to turn ourselves always again to the witnesses of faith.
ParaCrawl v7.1

Man soll Ihn lieben und bitten, und nicht immer von neuem verraten.
He should be loved and prayed to, and not always betrayed anew.
ParaCrawl v7.1

Lasst diesen Brüdern und Schwestern immer wieder von neuem unsere Solidarität zukommen!
Let us renew our commitment of solidarity to these brothers and sisters!
ParaCrawl v7.1

Dieses muss dann immer wieder von Neuem einen Transformationsprozess initiieren.
Then, the latter must initiate a transformation process from scratch again and again.
ParaCrawl v7.1

Der Klang dieses Orchesters berührt mich immer wieder von Neuem.«
The sound of this orchestra never fails to move me.«
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Herausforderungen können wir uns nur immer wieder von neuem Gott anvertrauen.
Faced with these challenges, often all we can do is trust ourselves to God again.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist es schmerzhaft, immer wieder von Neuem mit dem Unsäglichen konfrontiert zu werden.
Of course it is painful to constantly keep having to confront the unspeakable.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Angelegenheit ständig verfolgen und immer wieder von neuem die Leute zur Verantwortung rufen.
We must keep the situation under constant review and once again demand explanations from people.
EUbookshop v2

Wenn dies nicht der Fall ist, wird die Prüfung anschliessend immer wieder von neuem durchgeführt.
If the sensor has not yet been activated, the test is continually repeated until it is.
EuroPat v2

Materialien die altern, lieben wir besonders und erproben ihre Verwendung immer wieder von neuem.
We have a special love of materials that age, and we are always testing new ways to use them.
ParaCrawl v7.1

Eure Leidenschaft und eure Expertise in Web Experience Management beeindrucken uns immer wieder von Neuem.
Your enthusiasm and expertise in web experience management continue to impress us over and over again.
ParaCrawl v7.1