Übersetzung für "Im vorgriff" in Englisch
Auf
der
Tagesordnung
steht
die
Erörterung
der
folgenden
Stellungnahme
(im
Vorgriff):
The
agenda
will
include
discussion
of
the
following
opinion
(in
anticipation
of
the
referral):
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
befasst
sich
bereits
im
Vorgriff
hierauf
mit
dem
Vorschlag.
The
EESC
is
anticipating
work.
TildeMODEL v2018
Diese
Aspekte
müssen
im
Vorgriff
geklärt
werden,
um
böse
Überraschungen
zu
vermeiden.
Such
issues
must,
of
course,
be
dealt
with
in
advance
in
order
to
avoid
any
unpleasant
surprises.
TildeMODEL v2018
Er
geht
im
Vorgriff
auf
einige
Aspekte
ein.
He
anticipated
certain
aspects
of
it.
TildeMODEL v2018
Erfolgreiche
Unternehmen
nutzen
Marktchancen
im
Vorgriff
auf
künftige
Entwicklungen.
Successful
businesses
are
ahead
of
future
developments
in
taking
up
market
opportunities.
TildeMODEL v2018
Im
Vorgriff
hierauf
möchte
der
Ausschuss
einige
Bausteine
zu
dieser
Bewertung
beitragen.
In
anticipation
of
that,
the
Committee
would
like
to
bring
forward
some
building
blocks
for
this
assessment.
TildeMODEL v2018
Im
Vorgriff
auf
künftige
Befassungen
beschließt
die
Fachgruppe:
In
anticipation
of
future
referrals,
the
section
decided
to
appoint
:
TildeMODEL v2018
Schon
jetzt
wird
im
Vorgriff
auf
die
Richtlinie
investiert.
Investments
are
already
being
made,
in
anticipation
of
the
directive.
Europarl v8
Im
Vorgriff
ausgenutzte
Mengen
werden
von
der
entsprechenden
Höchstmenge
des
darauffolgenden
Jahres
abgezogen.
Quantities
used
for
anticipation
shall
be
deducted
from
the
same
ceiling
of
the
subsequent
year.
EUbookshop v2
Diese
Ernennungen
erfolgten
im
Vorgriff
auf
die
im
Haushaltsplan
1984
geschaffenen
neuen
Möglichkeiten.
This
process
of
establishing
staff
anticipated
the
new
possibilities
created
in
the
1984
budget.
EUbookshop v2
Im
Vorgriff
auf
die
Frage
gibt
es
keine
offenen
Stellen.
Anticipating
the
question,
there
are
no
vacancies.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nun
hier
schon
-
im
Vorgriff
auf
das
Ausführungsbeispiel
nach
Fig.
It
should
be
noted
already
here—in
anticipation
of
the
embodiment
according
to
FIG.
EuroPat v2
Im
Vorgriff
auf
die
offizielle
Eröffnung
wurde
das
Telefon
auf
Geekbench
entdeckt.
In
anticipation
of
the
official
opening,
the
phone
was
spotted
on
Geekbench.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorgriff
auf
dem
Sommer
strebt
jede
Frau
aussehenperfekt.
In
anticipation
of
the
summer
every
woman
aspires
to
lookideally.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
wirkliche
Lösung
wäre
eine
Schuldentilgung
im
Vorgriff
auf
die
zypriotischen
Gas-Betriebseinnahmen.
The
only
real
solution
would
be
to
cancel
the
debt,
while
anticipating
revenues
from
the
development
of
Cypriot
gas.
ParaCrawl v7.1
Planung
im
Vorgriff
auf
die
nachträgliche
Reflexion,
können
wir
sagen:
…
Anticipating
subsequent
reflection,
we
can
say:
the
banking
and
…
ParaCrawl v7.1
Schon
jetzt
wurden
die
handelspolitischen
Aspekte
des
Vertrags
im
Vorgriff
einfach
per
Briefaustausch
in
Kraft
gesetzt.
The
trade
policy
aspects
of
the
agreement
have
already
been
put
into
force
in
advance
simply
by
an
exchange
of
letters.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Erlaubnis
werde
ich
bereits
im
Vorgriff
darauf
meine
Ansprache
auf
Ungarisch
fortsetzen.
With
your
permission,
however,
I
would
anticipate
this
possibility
now
and
will
continue
my
address
in
Hungarian.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
jedoch,
im
Vorgriff
auf
eine
solche
Debatte
zwei
Themen
anzusprechen.
In
advance
of
this
debate,
however,
I
should
like
to
raise
two
specific
issues.
Europarl v8
Die
im
Vorgriff
gelieferten
Mengen
werden
von
den
für
das
folgende
Jahr
festgesetzten
mengenmäßigen
Beschränkungen
abgezogen.
Amounts
delivered
in
advance
shall
be
deducted
from
the
corresponding
quantitative
restrictions
established
for
the
following
year;
JRC-Acquis v3.0
Auf
der
Tagesordnung
steht
die
Erörterung
der
folgenden
Stellungnahmen
(im
Vorgriff
auf
die
Befassung):
The
agenda
will
include
discussion
of
the
following
opinion
(in
anticipation
of
the
referral):
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
billigt
die
Umwandlung
der
im
Vorgriff
auf
eine
Befassung
erarbeiteten
Stellungnahme
in
eine
Initiativstellungnahme.
The
assembly
ratified
turning
the
anticipated
referral
into
an
own-initiative
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ihre
Kontrolltätigkeit
in
den
Bewerberländern
im
Vorgriff
auf
die
Erweiterung
verstärkt.
The
Commission
has
intensified
its
control
activities
in
applicant
countries
in
anticipation
of
enlargement.
TildeMODEL v2018
Im
Vorgriff
auf
die
kommende
Erweiterung
wurden
auch
für
die
vier
Beitrittsländer
Vorausschätzungen
erstellt.
In
anticipation
of
the
forthcoming
enlargement,
economic
forecasts
have
been
elaborated
for
the
four
acceding
countries.
TildeMODEL v2018
Im
Vorgriff
geplante
Befassungen,
die
zu
annullieren
sind
(keine
Befassung
durch
den
Rat)
Anticipated
referrals
to
be
deleted
(non-consultation
by
the
Council
TildeMODEL v2018
Im
Vorgriff
auf
die
neuen
Befassungen
regelt
die
Fachgruppe
ihre
künftigen
Arbeiten
wie
folgt:
In
anticipation
of
new
requests
for
opinions,
the
following
arrangements
were
made
for
the
Section's
future
work:
TildeMODEL v2018