Übersetzung für "Im vollzug" in Englisch

Einer der Angeklagten ist derzeit wegen eines anderen Deliktes im offenen Vollzug.
One of the accused is currently serving time in an open prison on account of another offence.
WMT-News v2019

Im diesem Fall muss der Verurteilte die Reststrafe im geschlossenen Vollzug verbüßen.
In this case offenders must complete their sentences in prison.
TildeMODEL v2018

Er ist im offenen Vollzug, arbeitet dreimal die Woche in einer Bäckerei.
He's in an open prison, doing a work scheme three days a week in a bakery.
OpenSubtitles v2018

Beim nächsten Schichtwechsel sind Sie wieder im allgemeinen Vollzug.
Next shift change puts you back in gen pop.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie nicht freiwillig zurückkommt, landet sie früher oder später im Vollzug.
If she comes back,you'd better send a word to us.
OpenSubtitles v2018

Wie fühlt es sich an zurück im normalen Vollzug?
How's it feel to be back in the gen pop?
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder ist im normalen Vollzug.
My brother's in Gen Pop.
OpenSubtitles v2018

Schwächen in der Anwendung und im Vollzug bieten weiterhin Anlass zur Sorge.
Weaknesses in the implementation and enforcement are still source of concern.
EUbookshop v2

Was die Kosten im Vollzug angeht.
A matter of the cost of enforcement.
ParaCrawl v7.1

Die verschiedenen Gruppen dürfen ihre kulturellen Gebräuche im Vollzug so weit wie möglich weiterpflegen.
Special provision shall be made for the sanitary needs of women.
DGT v2019

Dies schließt die Effizienzsteigerung im verwaltungsinternen Vollzug wie die ökonomische Abwägung alternativer Verwendungsweisen ein.
This includes greater efficiency in administrative implementation and weighing the economic case for alternative methods of application.
TildeMODEL v2018

Wenn sein Bewährungshelfer das herausfindet, wäre Charlie im offenen Vollzug, aus deiner Sichtweite.
If his parole officer found out, Charlie would be in a halfway house, out of your sight.
OpenSubtitles v2018

Wenn mir im Vollzug ein Täter droht, reagiere ich und schütze das Gesetz.
If a policeman fails to respond to a personal threat, it's disgracefu. And it disgraces the law, too.
OpenSubtitles v2018

Die restlichen 24,1 Mio ECU sind bis Ende des Jahres im Haushalts vollzug zu erwirtschaften.
The remaining ECU 24,1 million will have to be obtained through careful management in implementing the budget by the end of the year.
EUbookshop v2

Exakte Messungen sind auch von großer Bedeutung im Gesundheitswesen und im Vollzug von Umwelt­und Arbeitsschutzvorschriften.
Accurate measurements are also of vital importance in health care and the implementation of legislation on environmental and worker protection.
EUbookshop v2

Ich hab im Vollzug gearbeitet nach dem College, dann fing ich beim FBI an.
I worked law enforcement after college, and then I joined the bureau.
OpenSubtitles v2018

In der Interpretation und im konkreten Vollzug wurde dabei auch nicht immer die Ausgewogenheit gewahrt.
There too the balance was - both in the interpretation and in the actual realization - not always kept.
ParaCrawl v7.1

Praktisch theologisch und im praktischen Vollzug erhielten beide Seiten je Einblicke in unbekannte homiletische Welten.
In terms of practical theology and the practical execution of religion both sides were able to have a look into unknown homiletic worlds.
ParaCrawl v7.1

Der Vollzug im Januar 2018 führte bereits im Geschäftsjahr 2017 zu einer Wertanpassung auf den Veräußerungspreis.
The transaction was completed in January 2018, and a reversal of impairment to the disposal price was recognized in 2017.
ParaCrawl v7.1

In welcher Weise werden die Grenzen zwischen unbelebten und belebten Entitäten im Vollzug avancierter Technologien verwischt?
In what way are the boundaries between inanimate and animate entities blurred upon the implementation of advanced technologies?
ParaCrawl v7.1