Übersetzung für "Im verhältnis ihrer anteile" in Englisch
Im
Verhältnis
ihrer
Anteile,
die
am
Handel
beteiligt
sind,
oder
nach
der
Gewinnverteilung?
Proportionate
to
their
shares
participating
in
trading
or
in
accordance
with
the
profit
allocation?
ParaCrawl v7.1
Etwa
verbleibende
Vermögenswerte
werden
zunächst
auf
der
in
Artikel
37
Absatz
4
bezeichneten
Grundlage
und
in
der
dort
angegebenen
Reihenfolge
sowie
sodann
an
Mitglieder
im
Verhältnis
ihrer
Zeichnungen
der
Anteile
des
unmittelbar
eingezahlten
Kapitals
verteilt.
Any
remaining
assets
shall
be
distributed
first
on
the
basis
and
in
the
order
specified
in
Article
37
(4),
and
then
to
Members
pro
rata
to
their
subscriptions
of
shares
of
directly
contributed
capital.
JRC-Acquis v3.0
Dies
sei
durch
die
Tatsache
belegt,
dass
private
Aktionäre
der
Austrian
Airlines
nicht
bereit
gewesen
seien,
sich
(im
Verhältnis
ihrer
Anteile)
an
der
Kapitalerhöhung
zu
beteiligen.
This
is
demonstrated
by
the
fact
that
Austrian
Airlines’
private
shareholders
were
not
prepared
to
subscribe
(in
proportion
to
their
shareholding)
to
the
capital
increase.
DGT v2019
Die
Beteiligung
der
einzelnen
Anteilseigner
an
diesem
Entwicklungsfonds
und
seinen
Darlehen
erfolgt
im
Verhältnis
ihrer
jeweiligen
Anteile.
Moreover,
your
authorities
have
agreed
thih
any
loan
from
the
A-fund
to
VCBV
will
be
notified
in
advance
should
the
Dutch
Government
remain
a
majority
shareholder
in
VCBV.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
sich,
im
Verhältnis
ihrer
Anteile
am
Kapital
der
Bank
dieser
gegenüber
für
einen
gezeichneten
Kapitalbetrag
von
höchstens
25
Millionen
Rechnungseinheiten
die
selbstschuldnerische
Bürgschaft
für
alle
finanziellen
Verpflichtungen
zu
übernehmen,
die
sich
für
die
Darlehensnehmer
aus
den
Darlehen
ergeben,
welche
die
Bank
ge
mäß
Artikel
9
des
Finanzprotokolls
aus
eigenen
Mitteln
gewährt.
The
Member
States
undertake
to
provide
the
Bank,
in
proportion
to
their
respective
shares
in
its
subscribed
capital,
with
guarantees
whereby
they
will
be
liable
without
the
benefit
of
the
right
to
preliminary
proceedings
against
the
principal
debtor
in
respect
of
all
financial
obligations
incurred
by
recipients
of
loans
under
the
terms
of
loans
granted
by
the
Bank
from
its
own
resources
pursuant
to
Article
9
of
the
Financial
Protocol
within
the
limit
of
a
capital
amount
not
exceeding
25
million
units
of
account.
EUbookshop v2
Die
neuen
Stückaktien
stehen
den
Aktionären
der
Hansen
Sicherheitstechnik
AG
im
Verhältnis
ihrer
Anteile
am
bisherigen
Grundkapital
zu.
The
shareholders
of
Hansen
Sicherheitstechnik
AG
are
entitled
to
the
new
no-par
value
shares
in
the
same
relationship
as
their
current
share
of
issued
capital.
ParaCrawl v7.1
Statt
der
Einziehung
kann
die
Gesellschaft
jedoch
verlangen,
dass
dessen
Geschäftsanteile
unentgeltlich
auf
die
übrigen
Gesellschafter
im
Verhältnis
ihrer
Anteile
zu
übertragen
sind.
Instead
of
confiscation,
the
company
may
require
that
his/
her
shares
are
transferred
without
charge
to
the
other
shareholders
in
proportion
to
their
shares.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Aufteilung
des
gemeinschaftlichen
Vermögens
müssen
die
Vermögenswerte
unter
den
Ehegatten
im
Verhältnis
ihrer
jeweiligen
Anteile
aufgeteilt
werden.
When
settling
the
community
property
the
assets
should
be
divided
between
the
spouses
in
the
proportion
corresponding
to
the
sizes
of
their
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
partizipieren
an
der
Kapitalerhöhung
im
Verhältnis
ihrer
bisherigen
Anteile,
wodurch
die
Beteiligungsquoten
der
Partner
Alpiq
(39%),
SBB
(36%),
IWB
(15%)
und
FMV
(10%)
unverändert
bleiben.
The
shareholders
will
participate
in
the
capital
increase
in
proportion
to
their
current
holdings,
which
are
39%
for
Alpiq,
36%
for
SBB-Swiss
Railways,
15%
for
IWB
and
10%
for
FMV.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
partizipieren
an
der
Kapitalerhöhung
im
Verhältnis
ihrer
bisherigen
Anteile,
wodurch
die
Beteiligungsquoten
von
Alpiq
mit
54,
der
SBB
mit
36
und
des
Walliser
Energiedienstleisters
FMV
mit
10
Prozent
unverändert
bleiben.
The
shareholders
are
participating
in
the
capital
increase
in
proportion
to
their
previous
shareholdings,
which
means
that
the
stakes
of
Alpiq,
the
Swiss
Railways
(SBB/CFF)
and
the
Valais
energy
provider
FMV
remain
unchanged
at
54%,
36%
and
10%
respectively.
ParaCrawl v7.1
Die
fiskalischen
Belastungen
des
Straßengüter-
und
Personenverkehrs
sind
im
Verhältnis
zu
ihrem
gesellschaftlichen
Anteil
bereits
überhöht.
Road
and
passenger
traffic
already
pay
far
more
than
their
share
in
terms
of
social
costs.
Europarl v8
Die
Anlage
auf
Sardinien
stellt
Tonerde
für
die
am
Gemeinschaftsunternehmen
beteiligten
Unternehmen
her,
die
die
Produktion
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
am
Konsortium
abnehmen.
The
plant
in
Sardinia
produces
alumina
for
the
account
of
the
joint
venture
participants
who
take
the
production
in
proportion
to
their
shares
in
the
consortium.
DGT v2019
Falls
zur
Deckung
eines
Verlusts
monetäre
Einkünfte
zur
Verwendung
kommen
,
werden
die
an
die
NZBen
für
das
betreffende
Geschäftsjahr
zu
verteilenden
Beträge
im
Verhältnis
ihres
Anteils
am
Kapitalzeichnungsschlüssel
der
EZB
verringert
.
If
monetary
income
is
used
to
offset
a
loss
,
the
amounts
allocated
to
the
NCBs
for
the
financial
year
in
question
are
reduced
in
proportion
to
their
weightings
in
the
ECB
's
capital
key
.
ECB v1
Zinsen
auf
solche
Einlagen
sowie
die
Geldbußen
im
Sinne
des
Artikels
13
dieser
Verordnung
stellen
sonstige
Einnahmen
gemäß
Artikel
201
des
Vertrags
dar
und
werden
unter
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten,
die
kein
übermäßiges
Defizit
im
Sinne
des
Artikels
104
c
Absatz
6
aufweisen,
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
am
gesamten
BSP
der
in
Betracht
kommenden
Mitgliedstaaten
aufgeteilt.
Interest
on
the
deposits,
and
the
fines
referred
to
in
Article
13
of
this
Regulation
constitute
other
revenue
referred
to
in
Article
20l
of
the
Treaty
and
shall
be
distributed
among
participating
Member
States
without
a
deficit
that
is
excessive
as
determined
in
accordance
with
Article
104c
(6)
in
proportion
to
their
share
in
the
total
GNP
of
the
eligible
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Teilen
einer
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
die
Programme
nicht
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Artikel
2
mit
oder
verwenden
den
in
Unterabsatz
1
genannten
Betrag
nicht
vollständig,
können
die
Anteile
der
übrigen
Mitgliedstaaten
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
erhöht
werden.
However,
if
one
or
more
Member
States
does
not
notify
its
programme
within
the
time
limits
laid
down
in
Article
2,
or
does
not
use
all
of
the
amount
of
part-financing
referred
to
in
the
first
paragraph,
the
shares
of
the
other
Member
States
may
be
increased
in
proportion
to
their
share.
JRC-Acquis v3.0
Im
Rahmen
des
PSPP
können
die
NZBen
im
Verhältnis
zu
ihren
jeweiligen
Anteilen
am
Kapitalschlüssel
der
EZB
und
die
EZB
notenbankfähige
marktfähige
Schuldtitel
von
zugelassenen
Geschäftspartnern
an
den
Sekundärmärkten
endgültig
kaufen.
Under
the
PSPP
the
NCBs,
in
proportions
reflecting
their
respective
shares
in
the
ECB's
capital
key,
and
the
ECB
may
purchase
outright
eligible
marketable
debt
securities
from
eligible
counterparties
on
the
secondary
markets.
DGT v2019
Die
Kosten
der
in
Artikel
4
genannten
Korrekturen
sind
von
allen
Mitgliedstaaten
im
Verhältnis
zu
ihrem
jeweiligen
Anteil
an
den
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
d
genannten
Zahlungen
zu
tragen.
The
cost
of
the
corrections
set
out
in
Article
4
shall
be
borne
by
the
Member
States
in
proportion
to
each
Member
State's
share
of
the
payments
referred
to
in
Article
2(1)(d).
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
sind
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
am
Unionsmarkt
(weiterhin
weniger
als
4
%
im
UZÜ)
sowie
zu
den
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
und
den
Verkäufen
von
Unionsherstellern
eher
unbedeutend.
Imports
from
the
countries
concerned
are
not
significant
in
terms
of
their
share
of
the
EU
market
(still
below
4
%
in
RIP)
and
in
relation
to
imports
from
other
countries
and
EU
producers
sales.
DGT v2019
So
werden
aktive
Beschäftigungsmaßnahmen
für
Frauen
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
an
der
Arbeitslosigkeit
angeboten,
um
ihre
Stellung
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
verbessern.
In
particular,
active
labour
market
measures
are
made
available
to
women
in
proportion
to
their
share
in
unemployment,
in
order
to
promote
their
position
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
ESF-Programme
dienen
dem
übergeordneten
Ziel,
Frauen
zumindest
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
an
den
Arbeitslosen
in
aktive
Arbeitsmarktmaßnahmen
einzubinden.
It
is
an
overall
objective
of
all
ESF
programmes
that
female
participation
in
active
labour
market
policies
equals
at
least
the
proportion
of
women
in
unemployment.
TildeMODEL v2018
Zinsen
auf
solche
Einlagen
sowie
die
Geldbußen
im
Sinne
des
Artikels
13
dieser
Verordnung
stellen
sonstige
Einnahmen
gemäß
Artikel
201
des
Vertrags
dar
und
werden
unter
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten,
die
kein
übermäßiges
Defizit
im
Sinne
des
Artikels
104
c
Absatz
6
auf
weisen,
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
am
gesamten
BSP
der
in
Betracht
kommenden
Mitgliedstaaten
aufgeteilt.
Interest
on
the
deposits,
and
the
fines
referred
to
in
Article
13
of
this
Regulation
constitute
other
revenue
referred
to
in
Article
201
of
the
Treaty
and
shall
be
distributed
among
participating
Member
States
without
a
deficit
that
is
excessive
as
determined
in
accordance
with
Article
104c(6)
in
proportion
to
their
share
in
the
total
GNP
of
the
eligible
Member
States.
EUbookshop v2
In
der
vollzeitlichen,
berufsorientierten
Sekundarstufe
ist
ihr
Anteil
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
an
der
Gesamtschülerzahl
sehr
viel
geringer.
There
are
very
high
percentages
of
young
migrants
in
these
three
years
of
education,
but
although
they
make
up
a
large
part
of
the
numbers
in
vocational
training,
it
must
be
recognised
that
in
quantitative
terms,
numbers
shrink
during
the
transition
EUbookshop v2
In
der
EU
insgesamt
scheinen
Frauen
bei
AMP-Eingriffen
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
an
den
registrierten
Arbeitslosen
und
allgemein
an
der
Gesamtzahl
all
derer,
die
gerne
arbeiten
würden,
unterrepräsentiert
zu
sein.
In
the
EU
as
a
whole,
women
appear
to
be
underrepresented
in
LMP
interventions
as
compared
with
their
share
of
those
registered
as
unemployed
and
of
the
wider
population
of
all
those
wanting
to
work.
EUbookshop v2
Der
Rat
der
Gouverneure
hat
in
seiner
Jahressitzung
am
5.
Juni
1998
beschlossen,
den
Jahresüberschuß
1997
sowie
den
noch
nicht
verwendeten
Betrag
des
Jahresüberschusses
1996,
die
sich
nach
der
Dotierung
der
Rückstellung
für
allgemeine
Bankrisiken
mit
100
000
000
ECU
auf
1
781
965
466
ECU
belaufen,
wie
folgt
zu
verwenden:
a)
Bereitstellung
von
1
000
000
000
ECU,
die
am
3.
November
1998
an
die
Mitgliedstaaten
im
Verhältnis
zu
ihren
satzungsmäßigen
Anteilen
am
gezeichneten
Kapital
ausgezahlt
wurden,
b)
Zuweisung
von
300
000
000
ECU
zu
den
Mitteln
für
das
Amsterdam
Sonderaktionsprogramm
(ASAP)
und
c)
Zuweisung
des
verbleibenden
Betrags
von
481
965
466
ECU
zur
Zusätzlichen
Rücklage.
On
5
June
1998,
the
Board
of
Governors
de
cided
to
appropriate
the
balance
of
the
profit
and
loss
account
for
the
year
ended
31
December
1997
as
well
as
the
prior-year
profit
to
be
appropriated
which,
after
trans
fer
of
ECU
100
000
000
to
the
Fund
for
gen
eral
banking
risks,
amounted
to
ECU
1
781
965
466,
as
follows:
(i)
an
amount
of
ECU
1
000
000
000
for
payment
to
the
Member
States,
on
3
November
1998,
in
pro
portion
to
their
current
statutory
contribu
tions
to
the
subscribed
capital;
(ii)
an
amount
of
ECU
300
000
000
for
addition
to
the
Funds
allocated
to
the
Amsterdam
Special
Action
Programme
(ASAP);
and
(¡ii)
the
balance,
i.e.
ECU
481
965
466,
for
appropriation
to
the
Additional
Reserves.
EUbookshop v2
Sämtliche
ESF-Programme
dienen
dem
über
geordneten
Ziel,
Frauen
zumindest
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
an
den
Arbeitslosen
in
aktive
Arbeitsmarktmaßnahmen
einzubinden.
It
is
an
overall
objective
of
all
ESF
programmes
that
female
participation
in
active
labour
market
policies
equals
at
least
the
proportion
of
women
in
unemployment.
EUbookshop v2
In
der
EU
insgesamt
scheinen
Männer
unter
den
Empfängern
von
AMP-Unterstützungen
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
an
den
registrierten
Arbeitslosen
überrepräsentiert,
Frauen
dagegen
unterrepräsentiert
zu
sein
(Tabelle
4
und
Abbildung
5).
In
the
EU
as
a
whole,
men
appear
to
be
over-
and
women
underrepresented
among
the
recipients
of
LMP
supports
compared
to
their
share
of
the
registered
unemployed
(Table
4
and
Graph
5).
EUbookshop v2
Die
von
der
Bank
vereinnahmten
Beträge
an
Kapital
und
Zinsen
aus
den
einzelnen
Darlehen
werden
auf
die
Mitgliedstaaten
im
Verhältnis
des
auf
ihren
Anteil
angerechneten
Darlehensbetrages
verteilt.
Repayments
and
interest
received
by
the
Bank
in
respect
of
a
loan
shall
be
distributed
among
Member
States
in
proportion
to
the
amount
of
the
principal
which
was
charged
against
each
share.
EUbookshop v2
Zinsen
auf
solche
Einlagen
sowie
die
Geldbußen
im
Sinne
des
Artikels
13
dieser
Verordnung
stellen
sonstige
Einnahmen
gemäß
Artikel
201
des
Vertrags
dar
und
werden
unter
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten,
die
kein
übermäßiges
Defizit
im
Sinne
des
Artikels
104c
Absatz
6
aufweisen,
im
Verhältnis
zu
ihrem
Anteil
am
gesamten
BSP
der
in
Betracht
kommenden
Mitgliedstaaten
aufgeteilt.
Interest
on
the
deposits,
and
the
fines
referred
to
in
Article
13
of
this
Regulation
constitute
other
revenue
referred
to
in
Article
201
of
the
Treaty
and
shall
be
distributed
among
participating
Member
States
without
a
deficit
that
is
excessive
as
determined
in
accordance
with
Article
104c
(6)
in
proportion
to
their
share
in
the
total
GNP
of
the
eligible
Member
States.
EUbookshop v2