Übersetzung für "Im verhältnis dazu" in Englisch

Du kannst die Schriftgröße Deiner H1 und H2 im Verhältnis dazu anpassen.
You can adjust the font size of your H1 and H2 relative to this.
ParaCrawl v7.1

Die Empfangsfläche des Lumineszenzdetektors 26 ist im Verhältnis dazu relativ groß.
The reception area of the luminescence detector 26 is relatively large in relation to it.
EuroPat v2

Im Verhältnis dazu starben 1899 durch die Auswirkungen des San-Ciriaco-Hurrikan etwa 3000 Menschen.
By comparison, the weaker 1899 San Ciriaco hurricane killed approximately 3,000 people.
WikiMatrix v1

Und was ist im Verhältnis dazu die "künstliche Freiheit"?
And what, in contrast, is "artificial freedom"?
ParaCrawl v7.1

Die vergoldete Fläche ist im Verhältnis dazu nicht sehr groß.
The gold area is in contrast not very large.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Beschäftigungsformen zeichnen sich im Verhältnis dazu durch Instabilität und Unsicherheit aus.
The new forms of employment are characterised by instability and insecurity in relation to the above.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis dazu wird China stärker.
In relation thereto China is getting stronger.
ParaCrawl v7.1

Und was ist im Verhältnis dazu die „künstliche Freiheit“?
And what, in contrast, is “artificial freedom”?
ParaCrawl v7.1

Und was ist im Verhältnis dazu die künstliche Freiheit“?
And what, in contrast, is “artificial freedom?
ParaCrawl v7.1

Eine Lieblingsidee im Verhältnis dazu ist die Kreuzigung.
A favorite idea, relative to this, is that of crucifixion.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis dazu ist der Makalu sehr selten besucht.
By comparison, Makalu is very rarely visited.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis dazu sind die durchschnittlichen Laktationstage von Bedeutung.
In relation to this, the average number of lactation days is important.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis dazu ist der Einsatz von Kohle zur Stromerzeugung, dem wichtigsten Verwendungszweck, zurückgegangen.
The introduction of this wholly artificial arithmetical concept would lead, rapidly and irreversibly, to the closure of all Asturian and other Spanish coalmining undertakings - some of which, such as HUNOSA, or Minas de Figaredo, are historically extremely important.
EUbookshop v2

Wie julianische und gregorianische "Monate" eben keine sind, sich im Verhältnis dazu verschieben.
You see, how Julian and Gregorian "months" are not month but shift in relation to it.
CCAligned v1

In diesem Diagramm sieht man die zurückgelegte Wegstrecke im Verhältnis zur dazu benötigten Zeit.
This diagram shows the driven distance in relation to the time needed.
ParaCrawl v7.1

Die Grabung war im Verhältnis dazu, was wir in Thrakien gesehen hatten, ziemlich überfüllt.
Compared to what we had seen in Thrace, this excavation was rather crowded.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Höhe oder Breite geändert wird, ändert sich die andere Dimension im Verhältnis dazu.
When the height or width is changed, the other dimension changes in relation.
ParaCrawl v7.1

Liquiditätsrisiko gibt das Risiko im Verhältnis dazu an, wie einfach die Aktie gehandelt werden kann.
Liquidity risk shows the risk related to how easy it is to execute trades in the stock.
ParaCrawl v7.1

Traurig, das einige davon auch noch profitieren und im Verhältnis dazu Unmengen an Gehäter beziehen.
Sadly, some of them are still benefiting, and in proportion to the amount of their foes.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis dazu sollten wir danach streben, Arbeitskräfte unterschiedlicher Altersgruppen in den Arbeitsmarkt zu integrieren und im Arbeitsmarkt zu halten.
In relation to this, we should strive both to include and to retain in the labour market a workforce comprising different age groups.
Europarl v8

Es ist gut, dass die Agrarkommissarin heute anwesend ist, die die Zahlen ja genau kennt und weiß, was wir in Europa zur Abfederung der Reform der Zuckermarktordnung unternehmen und wie wenig im Verhältnis dazu für diese Länder vorhanden ist.
It is good that the Commissioner for Agriculture is present with us today, since she knows the figures inside out and knows what we in Europe are doing to lessen the impact of reform of the market organisation for sugar and how little, in comparison with that, is available for the countries concerned.
Europarl v8

In der Vergangenheit haben die exekutiven Aufgaben der Kommission zugenommen, während ihre politischen und legislativen Aktivitäten im Verhältnis dazu abnahmen.
In the past the Commission's executive tasks have increased while its political and legislative work has decreased in relative terms.
Europarl v8

Und wenn ich darüber nachdenke, denke ich an einen Urlaub, den wir vor ein paar Jahren in der Antarktis gemacht haben, der eindeutig der beste Urlaub war, den ich je gehabt hatte, und ich denke relativ oft daran im Verhältnis dazu, wie oft ich an andere Urlaube denke.
And when I think about that, I think about a vacation we had in Antarctica a few years ago, which was clearly the best vacation I've ever had, and I think of it relatively often, relative to how much I think of other vacations.
TED2020 v1