Übersetzung für "Im unterdeck" in Englisch
Meine
Kabine
ist
im
Unterdeck
auf
der
anderen
Seite.
My
cabin
is
on
the
deck
below,
on
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Im
Unterdeck
beträgt
die
Stehhöhe
nicht
weniger
als
186
cm.
The
headroom
on
the
lower
deck
is
a
surprising
186
cm.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
im
Unterdeck
sind
ein
Favorit
unserer
Gäste!
The
lower
deck
rooms
are
a
guest
favorite!
ParaCrawl v7.1
Die
klimatisierten
Speisesaal
befindet
sich
im
Unterdeck.
The
air-conditioned
dining
room
is
located
on
the
lower
deck.
ParaCrawl v7.1
Zwei
größere
Doppelbett-
und
zwei
Zweibett-Kabinen
sind
im
Unterdeck.
The
two
larger
double
and
the
two
twin
bed
cabins
are
on
the
lower
deck.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Doppelstockfahrzeug
muss
zwei
Türen
im
Unterdeck
(siehe
auch
Absatz
7.6.2.2)
haben.
Every
double-deck
vehicle
shall
have
two
doors
on
the
lower
deck
(see
also
paragraph
7.6.2.2).
DGT v2019
Jedes
Doppelstockfahrzeug
muss
im
Unterdeck
zwei
Türen
aufweisen
(siehe
auch
Nummer
7.6.2.2).
Every
double-deck
vehicle
shall
have
two
doors
on
the
lower
deck,
(see
also
paragraph
7.6.2.2.).
DGT v2019
Dank
seines
Niederflurkonzepts
im
Unterdeck
bietet
er
einen
komfortablen
Zugang
auch
für
mobilitätseingeschränkte
Personen.
Thanks
to
its
low-floor
design
on
the
lower
deck,
it
also
offers
comfortable
access
for
people
with
limited
mobility.
ParaCrawl v7.1
Zentraler
Punkt
im
Unterdeck
ist
der
sogenannte
Salon
mit
Bibliothek
und
Sitzecke
als
Gemeinschaftsbereich.
The
central
point
in
the
lower
deck
is
the
so-called
salon
with
library
and
sitting
room
as
common
area.
CCAligned v1
Im
Unterdeck
befinden
sich
Restaurant,
Pizzeria,
eine
gut
bestückte
Bar
und
ein
Snack-
Bereich.
On
the
lower
deck
are
placed
the
restaurant,
pizzeria,
a
fully
stocked
bar
and
snack
area.
ParaCrawl v7.1
An
Bord
des
Sprinter
befindet
sich
im
Unterdeck
der
"Parkplatz"
für
die
Roboter.
On
board
of
the
Sprinter,
the
lower
deck
is
the
reserved
"parking
space"
for
the
robots.
ParaCrawl v7.1
Alle
Betätigungseinrichtungen
oder
Vorrichtungen
zum
Öffnen
einer
Nottür
(im
Unterdeck
bei
einem
Doppelstockfahrzeug)
von
außen
müssen
sich
zwischen
1000
mm
und
1500
mm
über
der
Fahrbahn
und
höchstens
500
mm
von
der
Tür
entfernt
befinden.
Every
control
or
device
for
opening
an
emergency
door
(on
the
lower
deck
in
the
case
of
a
double
deck
vehicle)
from
the
outside
shall
be
between
1000
mm
and
1500
mm
from
the
ground
and
not
more
than
500
mm
from
the
door.
DGT v2019
Das
Problem,
in
Flugzeugen
mit
einem
annähernd
kreisförmigen
Rumpfquerschnitt
in
bekannter
Größe
im
Unterdeck
Passagierkabinenräume
vorzusehen,
ist
somit
seit
langem
unter
anderem
daran
gescheitert,
daß
keine
ausreichende
Stehhöhe
für
Passagiere
zur
Verfügung
gestellt
werden
konnte.
Thus,
it
has
been
impossible
for
a
long
time
to
achieve
the
goal
of
providing
passenger
facilities
in
the
lower
deck
of
an
aircraft
having
a
substantially
circular
cross-sectioned
fuselage
of
a
conventional
size,
simply
because
a
sufficient
standing
height
for
passengers
could
not
be
achieved,
among
other
reasons.
EuroPat v2
Durch
den
Erhalt
eines
funktionierenden
Frachtladesystems
im
Unterdeck
wird
eine
hohe
Flexibilität
in
der
wahlweisen
Anordnung
von
Passagierräumen
und
Frachtladeräumen
erreicht.
Retaining
the
functional
freight
loading
system
in
the
lower
deck
achieves
a
great
flexibility
in
the
selectable
arrangement
of
passenger
spaces
and
freight
loading
spaces.
EuroPat v2
Das
Deck,
dessen
Fußboden
2
der
Rumpfunterschale
1
am
nächsten
liegt
-
im
folgenden
Unterdeck
3
genannt
-,
ist
als
Frachtraum
5
ausgebildet
und
für
den
Transport
von
standardisierten
Frachtcontainern
4,
4'
vorgesehen.
A
lower
deck
3
is
provided
below
the
upper
deck
floor
structure
13,
whereby
the
lower
deck
floor
2
is
the
floor
arranged
closest
to
the
fuselage
belly
1.
The
lower
deck
3
is
generally
provided
as
a
cargo
hold
or
freight
compartment
5
for
transporting
standard
freight
containers
4
and
4',
as
shown
in
FIG.
1,
for
example.
EuroPat v2
Für
eine
solche
Umrüstung
werden
die
Passagiermodule
15,
15'
an
den
vorgesehen
Stellen
im
Unterdeck
3
angeordnet
und
fixiert.
More
particularly,
passenger
modules
15
and
15'
are
simply
arranged
in
the
lower
deck
3
instead
of
the
freight
containers
4
and
4'.
EuroPat v2
Acht
Kilometer
vor
der
Küste
fand
jemand
die
Verstorbene,
eine
Maya
Nichols,
im
Unterdeck,
rief
die
Polizei.
Five
miles
out
someone
found
the
deceased,
a
Maya
Nichols,
below
deck,
called
the
police.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Oberdeck
gibt
es
eine
Doppelkabine
mit
großem
Doppelbett,
auf
dem
Hauptdeck
befindet
sich
eine
Doppelkabine
mit
zwei
Einzelbetten
und
im
Unterdeck
sind
3
Kabinen
mit
jeweils
einem
Etagenbett.
On
the
upper
deck
is
one
double
cabin
with
a
queensize
bed,
on
the
main
deck
is
a
double
cabin
with
two
single
beds
and
on
the
lower
deck
are
3
cabins
with
bunk
beds.
CCAligned v1
Diese
Projektoren
eignen
sich
besonders
gut
für
die
Montage
im
niedrigen
Unterdeck,
da
sie
sehr
nahe
an
der
Leinwand
positioniert
werden
können.
These
projectors
were
selected
because
due
to
the
low
height
of
the
lower
deck
the
projectors
had
to
be
placed
as
close
to
the
screen
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Airbus
entwickelte
die
A340-600,
deren
Kabine
in
der
Economy-Sektion
eine
Besonderheit
aufweist:
die
Waschräume
befinden
sich
nicht
nur
im
Hauptdeck
sondern
auch
im
Unterdeck.
Airbus
developed
the
A340-600,
with
a
special
feature
in
the
Economy
cabin:
lavatories
located
not
only
on
the
main
deck
but
also
on
the
lower
deck.
ParaCrawl v7.1
Die
Hubvorrichtung
wird
fest
mit
dem
Fahrzeug
verbaut
und
kann
im
Unterdeck
(Aggregate-
oder
Gepäckabteil)
verstaut
werden.
The
lifting
device
is
securely
mounted
on
the
vehicle
and
can
be
stored
in
the
lower
deck
(engine
or
luggage
compartment).
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
für
Kabinen
am
Deck
und
im
Unterdeck
hängen
von
der
Route
und
dem
Zeitraum
in
der
Saison
ab
und
sind
auf
Anfrage
verfügbar!
The
prices
for
cabins
on
and
under
deck
depend
on
the
route
and
the
season’s
period
and
are
available
upon
request!
ParaCrawl v7.1
Die
Charterpreise
sind
ab
995/1195/1390
Euro
pro
Person
pro
Woche
in
einer
Kabine
im
Unterdeck
bis
zu1195/1395/1590
Euro
pro
Person
pro
Woche
in
einer
Kabine
am
Deck,
je
nach
der
Saison.
The
prices
for
cabin
charter
range
from
995/1195/1390
Euro
per
person
perweek
in
a
cabin
below
deck
to
1195/1395/1590
Euro
per
person
perweel
in
a
cabin
on
deck,
depending
on
the
rental
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Belgier
bauen
den
Astromega
in
Längen
von
13,14
m
und
14,10
m.
Maximal
finden
89
Fahrgäste
im
Ober-
und
Unterdeck
einen
Sitzplatz,
für
das
Gepäck
stehen
maximal
7,2
Kubikmeter
zur
Verfügung.
The
Belgian
company
makes
the
Astromega
with
a
length
of
13.14
m
and
14.10
m.
There
are
seats
for
a
maximum
of
89
passengers
on
the
upper
and
lower
decks,
also
a
maximum
space
of
7.2
cubic
metres
for
luggage.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
Araújo
muss
jetzt
warten:
Während
die
schwitzenden
Arbeiter
schwere
Säcke
voll
Bohnen
und
Reis
im
Unterdeck
verstauen,
liegen
die
Fahrgäste
weiter
oben
längst
bequem
in
ihren
mitgebrachten
Hängematten.
And
it's
not
just
AraÃojo
who's
having
to
wait
–
while
the
perspiring
laborers
stow
heavy
sacks
of
beans
and
rice
below
deck,
the
passengers
higher
up
have
long
been
comfortably
ensconced
in
the
hammocks
they
have
brought
along.
ParaCrawl v7.1
Im
Unterdeck
sind
3
geräumige
Kabinen
mit
Privatbad
(Vollstern-Masterkabine
in
der
Mitte
des
Schiffes
mit
großen
Fenstern,
die
vordere
VIP-Kabine
und
Doppelkabine).
The
lower
deck
consists
of
3
spacious
ensuite
cabins
(full
beam
mid-ship
master
cabin
with
large
windows,
the
forward
VIP
cabin
and
twin
cabin).
ParaCrawl v7.1
Im
Unterdeck
des
Expeditionsschiffs
wurde
ein
komplettes
biologisches
Labor
mit
Mikroskop,
Messplatz
für
chemische
Parameter
und
diversen
Analysegeräten
installiert.
On
the
lower
deck
of
the
expedition
ship
they
installed
a
full
biological
lab
complete
with
microscope,
a
station
for
measuring
chemical
parameters,
and
a
range
of
analysis
devices.
ParaCrawl v7.1