Übersetzung für "Im unterdeck" in Englisch

Meine Kabine ist im Unterdeck auf der anderen Seite.
My cabin is on the deck below, on the other side.
OpenSubtitles v2018

Im Unterdeck beträgt die Stehhöhe nicht weniger als 186 cm.
The headroom on the lower deck is a surprising 186 cm.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer im Unterdeck sind ein Favorit unserer Gäste!
The lower deck rooms are a guest favorite!
ParaCrawl v7.1

Die klimatisierten Speisesaal befindet sich im Unterdeck.
The air-conditioned dining room is located on the lower deck.
ParaCrawl v7.1

Zwei größere Doppelbett- und zwei Zweibett-Kabinen sind im Unterdeck.
The two larger double and the two twin bed cabins are on the lower deck.
ParaCrawl v7.1

Jedes Doppelstockfahrzeug muss zwei Türen im Unterdeck (siehe auch Absatz 7.6.2.2) haben.
Every double-deck vehicle shall have two doors on the lower deck (see also paragraph 7.6.2.2).
DGT v2019

Jedes Doppelstockfahrzeug muss im Unterdeck zwei Türen aufweisen (siehe auch Nummer 7.6.2.2).
Every double-deck vehicle shall have two doors on the lower deck, (see also paragraph 7.6.2.2.).
DGT v2019

Dank seines Niederflurkonzepts im Unterdeck bietet er einen komfortablen Zugang auch für mobilitätseingeschränkte Personen.
Thanks to its low-floor design on the lower deck, it also offers comfortable access for people with limited mobility.
ParaCrawl v7.1

Zentraler Punkt im Unterdeck ist der sogenannte Salon mit Bibliothek und Sitzecke als Gemeinschaftsbereich.
The central point in the lower deck is the so-called salon with library and sitting room as common area.
CCAligned v1

Im Unterdeck befinden sich Restaurant, Pizzeria, eine gut bestückte Bar und ein Snack- Bereich.
On the lower deck are placed the restaurant, pizzeria, a fully stocked bar and snack area.
ParaCrawl v7.1

An Bord des Sprinter befindet sich im Unterdeck der "Parkplatz" für die Roboter.
On board of the Sprinter, the lower deck is the reserved "parking space" for the robots.
ParaCrawl v7.1

Alle Betätigungseinrichtungen oder Vorrichtungen zum Öffnen einer Nottür (im Unterdeck bei einem Doppelstockfahrzeug) von außen müssen sich zwischen 1000 mm und 1500 mm über der Fahrbahn und höchstens 500 mm von der Tür entfernt befinden.
Every control or device for opening an emergency door (on the lower deck in the case of a double deck vehicle) from the outside shall be between 1000 mm and 1500 mm from the ground and not more than 500 mm from the door.
DGT v2019

Das Problem, in Flugzeugen mit einem annähernd kreisförmigen Rumpfquerschnitt in bekannter Größe im Unterdeck Passagierkabinenräume vorzusehen, ist somit seit langem unter anderem daran gescheitert, daß keine ausreichende Stehhöhe für Passagiere zur Verfügung gestellt werden konnte.
Thus, it has been impossible for a long time to achieve the goal of providing passenger facilities in the lower deck of an aircraft having a substantially circular cross-sectioned fuselage of a conventional size, simply because a sufficient standing height for passengers could not be achieved, among other reasons.
EuroPat v2

Durch den Erhalt eines funktionierenden Frachtladesystems im Unterdeck wird eine hohe Flexibilität in der wahlweisen Anordnung von Passagierräumen und Frachtladeräumen erreicht.
Retaining the functional freight loading system in the lower deck achieves a great flexibility in the selectable arrangement of passenger spaces and freight loading spaces.
EuroPat v2

Das Deck, dessen Fußboden 2 der Rumpfunterschale 1 am nächsten liegt - im folgenden Unterdeck 3 genannt -, ist als Frachtraum 5 ausgebildet und für den Transport von standardisierten Frachtcontainern 4, 4' vorgesehen.
A lower deck 3 is provided below the upper deck floor structure 13, whereby the lower deck floor 2 is the floor arranged closest to the fuselage belly 1. The lower deck 3 is generally provided as a cargo hold or freight compartment 5 for transporting standard freight containers 4 and 4', as shown in FIG. 1, for example.
EuroPat v2

Für eine solche Umrüstung werden die Passagiermodule 15, 15' an den vorgesehen Stellen im Unterdeck 3 angeordnet und fixiert.
More particularly, passenger modules 15 and 15' are simply arranged in the lower deck 3 instead of the freight containers 4 and 4'.
EuroPat v2

Acht Kilometer vor der Küste fand jemand die Verstorbene, eine Maya Nichols, im Unterdeck, rief die Polizei.
Five miles out someone found the deceased, a Maya Nichols, below deck, called the police.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Oberdeck gibt es eine Doppelkabine mit großem Doppelbett, auf dem Hauptdeck befindet sich eine Doppelkabine mit zwei Einzelbetten und im Unterdeck sind 3 Kabinen mit jeweils einem Etagenbett.
On the upper deck is one double cabin with a queensize bed, on the main deck is a double cabin with two single beds and on the lower deck are 3 cabins with bunk beds.
CCAligned v1

Diese Projektoren eignen sich besonders gut für die Montage im niedrigen Unterdeck, da sie sehr nahe an der Leinwand positioniert werden können.
These projectors were selected because due to the low height of the lower deck the projectors had to be placed as close to the screen as possible.
ParaCrawl v7.1

Airbus entwickelte die A340-600, deren Kabine in der Economy-Sektion eine Besonderheit aufweist: die Waschräume befinden sich nicht nur im Hauptdeck sondern auch im Unterdeck.
Airbus developed the A340-600, with a special feature in the Economy cabin: lavatories located not only on the main deck but also on the lower deck.
ParaCrawl v7.1

Die Hubvorrichtung wird fest mit dem Fahrzeug verbaut und kann im Unterdeck (Aggregate- oder Gepäckabteil) verstaut werden.
The lifting device is securely mounted on the vehicle and can be stored in the lower deck (engine or luggage compartment).
ParaCrawl v7.1

Die Preise für Kabinen am Deck und im Unterdeck hängen von der Route und dem Zeitraum in der Saison ab und sind auf Anfrage verfügbar!
The prices for cabins on and under deck depend on the route and the season’s period and are available upon request!
ParaCrawl v7.1

Die Charterpreise sind ab 995/1195/1390 Euro pro Person pro Woche in einer Kabine im Unterdeck bis zu1195/1395/1590 Euro pro Person pro Woche in einer Kabine am Deck, je nach der Saison.
The prices for cabin charter range from 995/1195/1390 Euro per person perweek in a cabin below deck to 1195/1395/1590 Euro per person perweel in a cabin on deck, depending on the rental period.
ParaCrawl v7.1

Die Belgier bauen den Astromega in Längen von 13,14 m und 14,10 m. Maximal finden 89 Fahrgäste im Ober- und Unterdeck einen Sitzplatz, für das Gepäck stehen maximal 7,2 Kubikmeter zur Verfügung.
The Belgian company makes the Astromega with a length of 13.14 m and 14.10 m. There are seats for a maximum of 89 passengers on the upper and lower decks, also a maximum space of 7.2 cubic metres for luggage.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur Araújo muss jetzt warten: Während die schwitzenden Arbeiter schwere Säcke voll Bohnen und Reis im Unterdeck verstauen, liegen die Fahrgäste weiter oben längst bequem in ihren mitgebrachten Hängematten.
And it's not just AraÃojo who's having to wait – while the perspiring laborers stow heavy sacks of beans and rice below deck, the passengers higher up have long been comfortably ensconced in the hammocks they have brought along.
ParaCrawl v7.1

Im Unterdeck sind 3 geräumige Kabinen mit Privatbad (Vollstern-Masterkabine in der Mitte des Schiffes mit großen Fenstern, die vordere VIP-Kabine und Doppelkabine).
The lower deck consists of 3 spacious ensuite cabins (full beam mid-ship master cabin with large windows, the forward VIP cabin and twin cabin).
ParaCrawl v7.1

Im Unterdeck des Expeditionsschiffs wurde ein komplettes biologisches Labor mit Mikroskop, Messplatz für chemische Parameter und diversen Analysegeräten installiert.
On the lower deck of the expedition ship they installed a full biological lab complete with microscope, a station for measuring chemical parameters, and a range of analysis devices.
ParaCrawl v7.1