Übersetzung für "Im unterauftrag" in Englisch
Folgende
Tätigkeiten
dürfen
die
Benannten
Stellen
nicht
im
Unterauftrag
vergeben:
The
subcontracting
of
the
auditing
of
quality
management
systems
or
of
product
related
reviews
as
a
whole
shall
not
be
permitted;
nevertheless
parts
of
those
activities
may
be
conducted
by
subcontractors
and
external
auditors
and
experts
working
on
behalf
of
the
notified
body.
DGT v2019
Unsere
genetischen
Analysen
werden
im
Unterauftrag
durch
ein
akkreditiertes
Labor
durchgeführt.
Our
genetic
analyses
are
carried
out
on
a
sub-contracted
basis
by
an
accredited
laboratory.
CCAligned v1
Dieser
Test
wird
im
Unterauftrag
durch
ein
akkreditiertes
Labor
durchgeführt.
This
test
is
carried
out
on
a
sub-contracted
basis
by
an
accredited
laboratory.
CCAligned v1
Die
Elektroarbeiten
hat
das
spanische
Unternehmen
SDEM
TEGA
S.A.
im
Unterauftrag
ausgeführt.
The
electrical
work
was
done
by
the
Spanish
company
SDEM
TEGA
S.A.
in
the
role
of
a
sub-contractor.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
T-System
wurde
im
Unterauftrag
mit
dem
Ausbau
der
Netzwerkinfrastrukturen
beauftragt.
T-Systems
has
been
awarded
a
subcontract
to
expand
the
network
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Unterauftragnehmer
und
externe
Sachverständige
vergeben
keine
Arbeit
im
Unterauftrag
an
Einrichtungen
oder
Personen
weiter;
The
notified
body
shall
ensure
that
personnel
involved
in
conformity
assessment
activities
maintain
their
qualification
and
expertise
by
implementing
a
system
for
exchange
of
experience
and
a
continuous
training
and
education
programme.
DGT v2019
Ein
Herstellungsvorgang
oder
ein
damit
verbundener
Vorgang,
der
einem
Auftragshersteller
übertragen
wurde,
darf
nicht
ohne
die
schriftliche
Zustimmung
des
Herstellers
des
Wirkstoffs
im
Unterauftrag
an
einen
Dritten
vergeben
werden.
A
manufacturing
operation
or
an
operation
linked
thereto
which
has
been
entrusted
to
a
contract
manufacturer
shall
not
be
subcontracted
to
a
third
party
without
the
written
consent
of
the
manufacturer
of
the
active
substance.
DGT v2019
Auch
in
Zukunft
wird
es
möglich
sein,
besondere
Aufgaben
im
Unterauftrag
an
private
Unternehmen
zu
vergeben
(z.
B.
Entwicklung,
Betrieb
und
Unterstützung
von
IT-Werkzeugen).
The
continued
possibility
to
sub-contract
specific
tasks
to
private
companies
(e.g.
for
the
development,
operation
and
support
of
IT
tools)
will
not
be
ruled
out.
TildeMODEL v2018
Auch
in
Zukunft
wird
es
möglich
sein,
besondere
Aufgaben
im
Unterauftrag
an
private
Unternehmen
zu
vergeben
(z.
B.
für
die
Entwicklung,
den
Betrieb
und
die
Unterstützung
von
IT-Werkzeugen).
The
continued
possibility
to
sub-contract
specific
tasks
to
private
companies
(e.g.
for
the
development,
operation
and
support
of
IT
tools)
will
not
be
ruled
out.
TildeMODEL v2018
Auch
in
Zukunft
wird
es
möglich
sein,
besondere
Aufgaben
im
Unterauftrag
an
private
Unternehmen
zu
vergeben
(z.
B.
für
Entwicklung,
Betrieb
und
Unterstützung
von
IT-Werkzeugen).
The
continued
possibility
to
sub-contract
specific
tasks
to
private
companies
(e.g.
for
the
development,
operation
and
support
of
IT
tools)
will
not
be
ruled
out.
TildeMODEL v2018
Nicht
erlaubt
ist
es,
Audits
von
Qualitätsmanagementsystemen
oder
produktbezogene
Prüfungen
als
Ganzes
im
Unterauftrag
zu
vergeben.
The
subcontracting
of
the
auditing
of
quality
management
systems
or
of
products
related
reviews
in
its
entirety
is
not
allowed.
DGT v2019
Es
wird
weiter
möglich
sein,
besondere
Aufgaben
im
Unterauftrag
an
private
Unternehmen
zu
vergeben
(z.
B.
für
die
Entwicklung
von
IT-Werkzeugen).
The
continued
possibility
to
sub-contract
specific
tasks
to
private
companies
(e.g.
for
the
development
of
IT
tools)
will
not
be
ruled
out.
TildeMODEL v2018
Die
am
Beispiel
von
Haushaltskühl-
und
-gefriergeräten
erarbeiteten
Empfehlungen
fließen
in
ein
Vorhaben
der
nationalen
Klimaschutzinitiative
der
Bundesregierung
ein,
das
vom
Öko-Institut
in
Kooperation
mit
dem
Büro
Ö-quadrat
durchgeführt
wird
und
zu
dem
das
Wuppertal
Institut
im
Unterauftrag
zugeliefert
hat.
Policy
recommendations
developed
were
part
of
a
larger
project
on
product-related
climate
protection
within
the
framework
of
the
national
climate
protection
initiative
of
the
German
Federal
Government,
co-ordinated
by
Öko-Institut
and
carried
out
in
co-operation
with
Büro
Ö-quadrat,
to
which
Wuppertal
Institute
delivered
as
subcontractor.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
der
Basis
als
auch,
ob
oder
nicht,
wird
die
Arbeit
"im
Hause"
oder
im
Unterauftrag
erfolgen.
The
choice
of
the
base
as
well
as
whether
or
not
the
work
will
be
done
"in
house"
or
subcontracted.
ParaCrawl v7.1
In
T
799/91
machte
der
Einsprechende
geltend,
der
beanspruchte
Gegenstand
sei
dadurch
offenkundig
vorbenutzt
worden,
dass
er
durch
eine
Drittfirma
"im
Unterauftrag"
für
ihn
angefertigt
worden
sei.
In
T
799/91
the
opponents
asserted
that
the
subject-matter
claimed
had
been
in
prior
public
use
in
that
its
manufacture
had
been
"sub-contracted
out"
to
a
third
company.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
organisieren
wir
auch
die
Vergabe
von
Kalibrierleistungen
im
Unterauftrag
bei
unseren
kompetenten
Partnern,
so
dass
für
Sie
das
gesamte
Prüfmittelmanagement
durch
die
ZMK
Unternehmensgruppe
gesichert
wird.
Of
course,
if
necessary
we
organize
the
calibration
service
by
subcontracting
with
our
competent
partners
in
order
to
ensure
the
entire
management
of
measuring
and
test
equipment
by
the
ZMK
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wurden
zur
fachlichen
Unterstützung,
weitere
Kompetenzen
von
Forschungsinstituten
und
Unternehmen
hinzugezogen,
die
im
Unterauftrag
eingebunden
wurden.
Furthermore,
additional
expertise
from
research
institutes
and
companies
involved
in
subcontracting
was
used
for
technical
assistance.
ParaCrawl v7.1
Das
Hosting
ist
im
Unterauftrag
an
das
Unternehmen
OVH
SAS,
2,
rue
Kellerman,
59100
Roubaix,
Frankreich,
vergeben.
The
hosting
is
subcontracted
to
the
company
OVH
SAS,
2,
rue
Kellerman,
59100
Roubaix,
France.
CCAligned v1