Übersetzung für "Im unterauftrag" in Englisch

Folgende Tätigkeiten dürfen die Benannten Stellen nicht im Unterauftrag vergeben:
The subcontracting of the auditing of quality management systems or of product related reviews as a whole shall not be permitted; nevertheless parts of those activities may be conducted by subcontractors and external auditors and experts working on behalf of the notified body.
DGT v2019

Unsere genetischen Analysen werden im Unterauftrag durch ein akkreditiertes Labor durchgeführt.
Our genetic analyses are carried out on a sub-contracted basis by an accredited laboratory.
CCAligned v1

Dieser Test wird im Unterauftrag durch ein akkreditiertes Labor durchgeführt.
This test is carried out on a sub-contracted basis by an accredited laboratory.
CCAligned v1

Die Elektroarbeiten hat das spanische Unternehmen SDEM TEGA S.A. im Unterauftrag ausgeführt.
The electrical work was done by the Spanish company SDEM TEGA S.A. in the role of a sub-contractor.
ParaCrawl v7.1

Die Firma T-System wurde im Unterauftrag mit dem Ausbau der Netzwerkinfrastrukturen beauftragt.
T-Systems has been awarded a subcontract to expand the network infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Unterauftragnehmer und externe Sachverständige vergeben keine Arbeit im Unterauftrag an Einrichtungen oder Personen weiter;
The notified body shall ensure that personnel involved in conformity assessment activities maintain their qualification and expertise by implementing a system for exchange of experience and a continuous training and education programme.
DGT v2019

Ein Herstellungsvorgang oder ein damit verbundener Vorgang, der einem Auftragshersteller übertragen wurde, darf nicht ohne die schriftliche Zustimmung des Herstellers des Wirkstoffs im Unterauftrag an einen Dritten vergeben werden.
A manufacturing operation or an operation linked thereto which has been entrusted to a contract manufacturer shall not be subcontracted to a third party without the written consent of the manufacturer of the active substance.
DGT v2019

Auch in Zukunft wird es möglich sein, besondere Aufgaben im Unterauftrag an private Unternehmen zu vergeben (z. B. Entwicklung, Betrieb und Unterstützung von IT-Werkzeugen).
The continued possibility to sub-contract specific tasks to private companies (e.g. for the development, operation and support of IT tools) will not be ruled out.
TildeMODEL v2018

Auch in Zukunft wird es möglich sein, besondere Aufgaben im Unterauftrag an private Unternehmen zu vergeben (z. B. für die Entwicklung, den Betrieb und die Unterstützung von IT-Werkzeugen).
The continued possibility to sub-contract specific tasks to private companies (e.g. for the development, operation and support of IT tools) will not be ruled out.
TildeMODEL v2018

Auch in Zukunft wird es möglich sein, besondere Aufgaben im Unterauftrag an private Unternehmen zu vergeben (z. B. für Entwicklung, Betrieb und Unterstützung von IT-Werkzeugen).
The continued possibility to sub-contract specific tasks to private companies (e.g. for the development, operation and support of IT tools) will not be ruled out.
TildeMODEL v2018

Nicht erlaubt ist es, Audits von Qualitätsmanagementsystemen oder produktbezogene Prüfungen als Ganzes im Unterauftrag zu vergeben.
The subcontracting of the auditing of quality management systems or of products related reviews in its entirety is not allowed.
DGT v2019

Es wird weiter möglich sein, besondere Aufgaben im Unterauftrag an private Unternehmen zu vergeben (z. B. für die Entwicklung von IT-Werkzeugen).
The continued possibility to sub-contract specific tasks to private companies (e.g. for the development of IT tools) will not be ruled out.
TildeMODEL v2018

Die am Beispiel von Haushaltskühl- und -gefriergeräten erarbeiteten Empfehlungen fließen in ein Vorhaben der nationalen Klimaschutzinitiative der Bundesregierung ein, das vom Öko-Institut in Kooperation mit dem Büro Ö-quadrat durchgeführt wird und zu dem das Wuppertal Institut im Unterauftrag zugeliefert hat.
Policy recommendations developed were part of a larger project on product-related climate protection within the framework of the national climate protection initiative of the German Federal Government, co-ordinated by Öko-Institut and carried out in co-operation with Büro Ö-quadrat, to which Wuppertal Institute delivered as subcontractor.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl der Basis als auch, ob oder nicht, wird die Arbeit "im Hause" oder im Unterauftrag erfolgen.
The choice of the base as well as whether or not the work will be done "in house" or subcontracted.
ParaCrawl v7.1

In T 799/91 machte der Einsprechende geltend, der beanspruchte Gegenstand sei dadurch offenkundig vorbenutzt worden, dass er durch eine Drittfirma "im Unterauftrag" für ihn angefertigt worden sei.
In T 799/91 the opponents asserted that the subject-matter claimed had been in prior public use in that its manufacture had been "sub-contracted out" to a third company.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich organisieren wir auch die Vergabe von Kalibrierleistungen im Unterauftrag bei unseren kompetenten Partnern, so dass für Sie das gesamte Prüfmittelmanagement durch die ZMK Unternehmensgruppe gesichert wird.
Of course, if necessary we organize the calibration service by subcontracting with our competent partners in order to ensure the entire management of measuring and test equipment by the ZMK GmbH.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wurden zur fachlichen Unterstützung, weitere Kompetenzen von Forschungsinstituten und Unternehmen hinzugezogen, die im Unterauftrag eingebunden wurden.
Furthermore, additional expertise from research institutes and companies involved in subcontracting was used for technical assistance.
ParaCrawl v7.1

Das Hosting ist im Unterauftrag an das Unternehmen OVH SAS, 2, rue Kellerman, 59100 Roubaix, Frankreich, vergeben.
The hosting is subcontracted to the company OVH SAS, 2, rue Kellerman, 59100 Roubaix, France.
CCAligned v1