Übersetzung für "Im selben verhältnis" in Englisch

Strebwettermenge ungefähr immer im selben Verhältnis wie die Betriebs punktfördermenge gesteigert worden.
Sixties, the average air flow was as often as not raised in proportion to the output of the working.
EUbookshop v2

Im selben Verhältnis wird die Luftverschmutzung gemindert.
The reduction of atmospheric pollution follows the same proportion.
EUbookshop v2

Der Überschuß der Dienstleistungsbilanz steigt im selben Verhältnis und erreicht 0,8 Mrd. ECU.
The surplus on services increased by the same proportions to ECU 0.8 bn.
EUbookshop v2

Dosierung für die Paste (je nach Bedarf im selben Verhältnis verwenden):
Dosage for paste (in the same ratio – as required):
ParaCrawl v7.1

Nicht immer aber stehen sie im selben Verhältnis zueinander.
However, they do not always stand in the same relationship to each other.
ParaCrawl v7.1

Harmonische Frequenzen ändern sich nicht im selben Verhältnis.
Harmonic frequencies do not change at the same rate.
ParaCrawl v7.1

Die Sitze im föderalen Parlament werden im selben Verhältnis verteilt.
We also encounter this ratio in the Federal Parliament.
ParaCrawl v7.1

Dosierung (je nach Bedarf im selben Verhältnis verwenden):
Dosage (use in the same ratio as needed):
ParaCrawl v7.1

Im selben Verhältnis, wie sich die kapitalistische Weltproduktion entwickelt, entwickelt sich das Weltproletariat.
In the same proportion as the world capitalist production develops, the world proletariat develops.
ParaCrawl v7.1

Das Pulver mit EM-Aktiv (EMa) im selben Verhältnis zu einer cremigen Paste anrühren.
Mix the EM-Ceramic Tree Coat with EM-Active in the same ratio to produce a creamy paste.
ParaCrawl v7.1

Die Taschen der Kapitalisten werden fetter im selben Verhältnis, wie die Armen dünner werden.
The capitalistsÂ’ pockets get fatter in the same proportion as the poor get thinner.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise sollte mit zunehmenden Schweißvorgängen der Strom im selben Verhältnis wie die Ultraschalldurchlässigkeitszunahme erhöht werden.
Preferably, as the number of welding processes increases, the current should be increased at the same rate as the increase in ultrasonic permeability.
EuroPat v2

Gemäß Artikel 49.1 der Satzung muss die nationale Zentralbank (NZB) eines Mitgliedstaats, dessen Ausnahmeregelung aufgehoben wurde, ihren gezeichneten Anteil am Kapital der Europäischen Zentralbank (EZB) im selben Verhältnis wie die nationalen Zentralbanken (NZBen) von anderen teilnehmenden Mitgliedstaaten einzahlen.
Article 49.1 of the Statute provides that the national central bank (NCB) of a Member State whose derogation has been abrogated must pay up its subscribed share of the capital of the European Central Bank (ECB) to the same extent as the NCBs of the other participating Member States.
DGT v2019

Ich weiß nicht, ob die Kommission das gewinnen wird, was sie sich davon verspricht, denn in dem Augenblick, wo sie in all diesen Dingen im selben Verhältnis zum Rat steht wie zum Europäischen Parlament, wird die natürliche Beziehung einer Allianz zwischen Parlament und Kommission aufgelöst.
I do not know if the Commission will get what it is looking for here, because once it has the same relationship with the Council as it has with Parliament in all these areas, the natural alliance between Parliament and the Commission will cease to exist.
Europarl v8

Wir haben nach der Reform nun versucht, hiermit mindestens im Ansatz Schluss zu machen, aber wir haben immer noch eine Situation, dass die Verteilung der Gelder im selben Verhältnis erfolgt.
Following the reforms, we have therefore attempted to at least start to put an end to this, but the money is still being distributed in the same ratio.
Europarl v8

Die Zentralbank eines Mitgliedstaats , dessen Ausnahmeregelung aufgehoben wurde , zahlt den von ihr gezeichneten Anteil am Kapital der EZB im selben Verhältnis wie die Zentralbanken von anderen Mitgliedstaaten ein , deren Währung der Euro ist , und überträgt der EZB Währungsreserven gemäß Artikel 30.1 .
The central bank of a Member State whose derogation has been abrogated shall pay up its subscribed share of the capital of the ECB to the same extent as the central banks of other Member States without a derogation , and shall transfer to the ECB foreign reserve assets in accordance with Article 30.1 .
ECB v1

Gemäß Artikel 49.1 der Satzung zahlt die Zentralbank eines Mitgliedstaats , dessen Ausnahmeregelung aufgehoben wurde , ihren Anteil am Kapital der EZB im selben Verhältnis wie die Zentralbanken von anderen Mitgliedstaaten ein , für die keine Ausnahmeregelung gilt .
Article 49.1 of the Statute provides that the central bank of a Member State whose derogation has been abrogated shall pay up its share of the capital of the ECB to the same extent as the central banks of other Member States without a derogation .
ECB v1

Die Zentralbank eines Mitgliedstaats , dessen Ausnahmeregelung aufgehoben wurde , zahlt den von ihr gezeichneten Anteil am Kapital der EZB im selben Verhältnis wie die Zentralbanken von anderen Mitgliedstaaten ein , für die keine Ausnahmeregelung gilt , und überträgt der EZB Währungsreserven gemäß Artikel 30.1 .
The central bank of a Member State whose derogation has been abrogated shall pay up its subscribed share of the capital of the ECB to the same extent as the central banks of other Member States without a derogation , and shall transfer to the ECB foreign reserve assets in accordance with Article 30.1 .
ECB v1

Es sollte ihnen daher die Möglichkeit eingeräumt werden, die einbehaltenen Beträge zu kürzen oder sogar zu streichen, vorausgesetzt, die für die Aktionsprogramme anerkannter Organisationen bereitgestellten Mittel werden im selben Verhältnis erhöht.
To that end, the Member States should be allowed to reduce, or even abolish, such withholding of amounts on condition of commensurately increasing the resources available for the work programmes of approved organisations.
JRC-Acquis v3.0

Wenn die Entwicklungsländer hingegen ihre Zölle im selben Verhältnis wie Länder mit hohem Einkommen senkten und Dienstleistungen und Investitionen ebenfalls liberalisiert würden, könnten die globalen jährlichen Gewinne auf bis zu USD 120 Milliarden steigen, wovon USD 17 Milliarden an die ärmsten Länder der Welt gingen.
By contrast, if developing countries cut their tariffs by the same proportion as high-income countries, and services and investment were also liberalized, the global annual gains could climb as high as US$120 billion, with US$17 billion going to the world’s poorest countries.
News-Commentary v14

Anderson zeigte auf, dass die globalen jährlichen Gewinne auf bis zu $ 120 Milliarden klettern könnten, wovon $ 17 Milliarden bis 2015 an die ärmsten Länder der Welt gingen, wenn die Entwicklungsländer ihre Zölle im selben Verhältnis wie Länder mit hohem Einkommen senken würden und Dienstleistungen und Investitionen ebenfalls liberalisiert würden.
Anderson showed that if developing countries cut their tariffs by the same proportion as high-income countries, and services and investment were also liberalized, the annual global gains could climb to $120 billion, with $17 billion going to the world's poorest countries by 2015.
News-Commentary v14

Gemäß Artikel 48.1 der ESZB-Satzung muss die nationale Zentralbank (NZB) eines Mitgliedstaats, dessen Ausnahmeregelung aufgehoben wurde, ihren gezeichneten Anteil am Kapital der Europäischen Zentralbank (EZB) im selben Verhältnis wie die NZBen anderer Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, einzahlen.
Article 48.1 of the Statute of the ESCB provides that the national central bank (NCB) of a Member State whose derogation has been abrogated must pay up its subscribed share of the capital of the European Central Bank (ECB) to the same extent as the NCBs of the other Member States whose currency is the euro.
DGT v2019

Die Finanzergebnisse (außer den Ergebnissen, die einer Dienstleistungsgruppe direkt zugewiesen werden konnten) wurden im selben Verhältnis wie die Finanzaufwendungen auf die Dienstleistungsgruppen verteilt.
Financial revenues (excluding the revenues that could be assigned directly to a group of service) were assigned to service groups in proportions used for the allocation of financial costs.
DGT v2019

Gemäß Artikel 49.1 der Satzung muss die nationale Zentralbank (NZB) eines Mitgliedstaats, dessen Ausnahmeregelung aufgehoben wurde, ihren gezeichneten Anteil am Kapital der Europäischen Zentralbank (EZB) im selben Verhältnis wie die NZBen von anderen teilnehmenden Mitgliedstaaten einzahlen.
Article 49.1 of the ESCB Statute provides that the national central bank (NCB) of a Member State whose derogation has been abrogated must pay up its subscribed share of the capital of the European Central Bank (ECB) to the same extent as the NCBs of the other participating Member States.
DGT v2019

Gemäß Artikel 49.1 der ESZB-Satzung muss die nationale Zentralbank (NZB) eines Mitgliedstaats, dessen Ausnahmeregelung aufgehoben wurde, ihren gezeichneten Anteil am Kapital der Europäischen Zentralbank (EZB) im selben Verhältnis wie die NZBen von anderen teilnehmenden Mitgliedstaaten einzahlen.
Article 49.1 of the ESCB Statute provides that the national central bank (NCB) of a Member State whose derogation has been abrogated must pay up its subscribed share of the capital of the European Central Bank (ECB) to the same extent as the NCBs of the other participating Member States.
DGT v2019

Gemäß Artikel 48.1 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank (nachfolgend die „ESZB-Satzung“) muss die nationale Zentralbank (NZB) eines Mitgliedstaats, dessen Ausnahmeregelung aufgehoben wurde, ihren gezeichneten Anteil am Kapital der Europäischen Zentralbank (EZB) im selben Verhältnis wie die NZBen anderer Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, einzahlen.
Article 48.1 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank (hereinafter the ‘Statute of the ESCB’) provides that the national central bank (NCB) of a Member State whose derogation has been abrogated must pay up its subscribed share of the capital of the European Central Bank (ECB) to the same extent as the NCBs of the other Member States whose currency is the euro.
DGT v2019