Übersetzung für "Im schwarzen" in Englisch

Vorher hat der Algorithmus nie einen Mann im schwarzen Hemd Gitarre spielen sehen.
This algorithm before has never seen a man in a black shirt playing a guitar.
TED2020 v1

Auch im Schwarzen Meer wurde sie nicht in viele Kampfhandlungen verwickelt.
She cruised the Mediterranean in the 1920s and was involved in the Corfu incident in 1923.
Wikipedia v1.0

Während des Krimkrieges war er 1854 Befehlshaber der französischen Flotte im Schwarzen Meer.
In 1854, during the Crimean War, he was named Commander of the French Fleet in the Black Sea.
Wikipedia v1.0

Giresun Adas? ist eine kleine, bewohnte türkische Insel im Schwarzen Meer.
It is the largest island on the Turkish Black Sea coast.
Wikipedia v1.0

Im Schwarzen Meer lebt die Unterart "Scorpaena notata afimbria".
It is found throughout the Mediterranean Sea but is uncommon in the Adriatic Sea.
Wikipedia v1.0

Außerdem lebt sie im Mittelmeer sowie im Schwarzen Meer.
It is also found in the Mediterranean Sea, Black Sea and Azov Sea.
Wikipedia v1.0

Sie fällt relativ früh im Spiel der schwarzen Magie Zios zum Opfer.
During the events in the game, she develops a relationship with Chaz.
Wikipedia v1.0

Vor kurzem, im Schwarzen Meer, wo wir forschen.
More recently, into the Black Sea, where we're exploring.
TED2013 v1.1

Im schwarzen Rechteck wurde Mykorrhiza ausprobiert.
The black rectangle is the plot from which the mycorrhiza was added.
TED2020 v1

Die Verschmutzung durch Spurenmetalle scheint im Schwarzen Meer kein generelles Problem darzustellen.
Contamination by trace metals does not appear to be a basin wide problem in the Black Sea.
TildeMODEL v2018

Ein anderes ernstes Problem betrifft den Verlust an biologischer Vielfalt im Schwarzen Meer.
Another serious issue is related to loss of biodiversity in the Black Sea.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung gilt für EU-Schiffe, die im Schwarzen Meer fischen.
This Regulation shall apply to EU vessels operating in the Black Sea.
DGT v2019

Diese Verordnung gilt für Fischereifahrzeuge der EU, die im Schwarzen Meer fischen.
This Regulation shall apply to EU vessels operating in the Black Sea.
DGT v2019

Der Gentleman im schwarzen Hut füttert immer noch die Tauben, Sir.
The gentleman in the black hat is still feeding the pigeons, sir.
OpenSubtitles v2018

Diese Maus im schwarzen Anzug spricht wie Diaz.
This mouse in a black suit talks too much like Diaz.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hatte angerufen, wegen dem kleinen Schwarzen im Schaufenster.
Yes, I called earlier about that little black velvet strapless you had in the window.
OpenSubtitles v2018

Das war im Urlaub am Schwarzen Meer.
That was taken two years ago, on holiday.
OpenSubtitles v2018

Im Mittelmeer und im Schwarzen Meer liegen für 85 Bestände ausreichende Daten vor.
In the Mediterranean Sea and the Black Sea, sufficient data exists for 85 of stocks.
TildeMODEL v2018

Der Mann im schwarzen Smoking ist Feuer und Flamme.
The black tuxedo is burning already.
OpenSubtitles v2018

Wer ist der dunkelhaarige Lange im schwarzen Kimono?
Who's the tall, dark one in the black kimono?
OpenSubtitles v2018

Im Schwarzen Meer gelten folgende Maschenöffnungen für den Steert:
The following codend mesh sizes shall apply in the Black Sea:
TildeMODEL v2018

Im Schwarzen Meer gelten folgende Maschenöffnungen für Stellnetze:
The following mesh sizes for static nets shall apply in the Black Sea:
TildeMODEL v2018

Im Schwarzen Meer hat sich die Lage nicht bedeutend verändert.
In the Black Sea, the situation has not changed significantly.
TildeMODEL v2018

Im Schwarzen Meer wurde eine stabile Anzahl von 168 verschiedenen Fischarten ermittelt.
A stable total of 168 different fish species have been found in the Black Sea.
TildeMODEL v2018

Im Fall des Schwarzen Heilbutt sind allerdings warnende Worte angebracht.
The case of Greenland halibut, however, deserves a word of caution.
TildeMODEL v2018

Man hätte den Schwarzen im Lager krepieren lassen sollen.
They should have let that black die in the labor camp instead of transferring him here.
OpenSubtitles v2018