Übersetzung für "Im schnittpunkt" in Englisch
Osnabrück
liegt
auch
heute
im
Schnittpunkt
wichtiger
europäischer
Wirtschaftsachsen.
The
city
is
centre
of
the
region
Osnabrück
Land
and
the
District
of
Osnabrück.
Wikipedia v1.0
Wir
werden
unser
Mörder
im
Schnittpunkt
dieses
Diagramms
finden.
We'll
find
our
killer
in
the
intersection
of
that
venn
diagram.
OpenSubtitles v2018
Damit
wird
Kassel
künftig
im
Schnittpunkt
wichtiger
ICAchsen
in
NordSüdund
WestOstRichtung
liegen.
Kassel
will
thus
in
future
be
the
intersection
for
major
north-south
and
west-east
intercity
rail
links.
EUbookshop v2
Die
Dl-Ströme
bzw.
-Bestände
sind
im
Schnittpunkt
der
Zeilen
und
Spalten
angegeben.
FDI
flows
and
stocks
appear
at
the
intersection
of
source
(vertical
axis)
and
destination
(horizontal
axis).
EUbookshop v2
Im
Schnittpunkt
der
Diagonalen
liegt
der
Mittelpunkt
des
Umbrella-Gebiets.
The
center
of
the
umbrella
zone
lies
at
the
point
of
intersection
of
the
diagonals.
EuroPat v2
Die
Zukunft
der
Frauen
im
Banksektor
steht
im
Schnittpunkt
zweier
Tendenzen:
The
Commission
decided
to
publish
the
results
of
this
work,
since
they
could
be
of
interest
not
only
to
the
banking
sector,
but
also
to
a
much
wider
public.
EUbookshop v2
Wir
profitieren
von
der
einzigartigen
Lage
Südtirols
im
Schnittpunkt
zweier
Kulturen.
We
make
the
most
of
our
unique
location
in
South
Tyrol
at
the
intersection
between
two
cultures.
ParaCrawl v7.1
Im
Prinzip,
Ihr
Schnittpunkt
schon
ist
eben
fertig.
In
principle,
your
pickup
already
is
also
ready.
ParaCrawl v7.1
Frankfurt
befand
sich
nun
im
Schnittpunkt
wichtiger
Handelsrouten.
Frankfurt
was
now
located
at
the
intersection
of
important
trading
routes.
ParaCrawl v7.1
Im
Schnittpunkt
der
annähernd
gerade
verlaufenden
Linien
liegt
das
Basion.
The
basion
is
located
at
the
intersection
of
the
almost
straight
lines.
ParaCrawl v7.1
Das
Landgut
liegt
im
Schnittpunkt
zwischen
Siena
und
der
Insel
Elba.
The
farm
lies
in
the
intersection
between
Siena
and
the
island
Elba.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
im
Summererhof
befinden
Sie
sich
im
Schnittpunkt
der
ganzen
Vielfalt
Südtirols.
Here
in
the
guesthouse
Pension
Summererhof
you
are
at
the
intersection
of
the
full
diversity
of
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Im
Schnittpunkt
der
Diagonale
wird
ein
Loch
mit
6,5
mm
Durchmesser
gebohrt.
In
the
intersection
of
the
diagonal
there
is
drilled
a
hole
with
a
diameter
of
6.5
mm.
EuroPat v2
Der
Kreismittelpunkt
M
liegt
im
Schnittpunkt
der
beiden
Achsen.
The
center
point
M
of
the
circle
lies
at
the
point
of
intersection
of
the
two
axes.
EuroPat v2
Winkelabweichungen
von
wenigen
Grad
vom
Schnittpunkt
im
idealen
Fall
können
dabei
unberücksichtigt
bleiben.
Here,
ideally
angular
deviations
of
a
few
degrees
from
the
point
of
intersection
can
be
ignored.
EuroPat v2
Im
Schnittpunkt
der
Kreuzbohrungen
ist
das
Rückschlagventil
axial
angeschlossen.
The
check
valve
is
axially
connected
at
the
point
of
intersection
of
the
intersecting
bores.
EuroPat v2
Dies
ergibt
sich
jeweils
im
Schnittpunkt
auf
der
Geraden
40
(Verpresskurve).
This
results
in
the
intersection
point
on
the
straight
line
40
(Molding
curve).
EuroPat v2
Sie
finden
sich
im
Schnittpunkt
der
oberen
und
unteren
Temperaturgradientenkurven.
They
are
within
the
point
of
intersection
of
the
upper
and
lower
temperature
gradient
curves.
EuroPat v2
Seine
Position
ist
direkt
im
Schnittpunkt
der
Autobahnen
Norditaliens
mit
Mittel-
und
Südamerika.
His
position
is
right
in
the
intersection
of
the
highways
linking
the
North
of
Italy
with
the
Central
and
South.
ParaCrawl v7.1
Es
tritt
nur
im
Schnittpunkt
notwendiger
Prozesse
auf.
It
appears
only
at
the
point
of
intersection
of
inevitable
processes.
ParaCrawl v7.1
Xiyuan
Hotel
Beijing
liegt
im
Schnittpunkt
der
Xicheng
und
Haidian
District.
Xiyuan
Hotel
Beijing
is
located
at
the
intersection
of
Xicheng
district
and
Haidian
District.
ParaCrawl v7.1
Wir
befinden
uns
im
Schnittpunkt
wichtiger
europäischer
und
nationaler
Verbindungswege.
Celle
is
at
the
intersection
of
important
European
and
national
highway
routes.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Schnittpunkt
der
arabischen
Hinterland
und
im
Mittelmeerraum.
It
is
located
in
the
intersection
of
the
Arabian
hinterland
and
the
Mediterranean
basin.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Raum
ist
im
Schnittpunkt
mehrerer
kleiner
Gänge
entstanden.
This
hall
was
formed
at
the
junction
of
several
small
passages.
ParaCrawl v7.1
Olomouc
liegt
im
Schnittpunkt
der
wichtigsten
Zentren
Mitteleuropas.
Olomouc
is
at
a
crossroads
between
the
main
cities
of
Central
Europe.
ParaCrawl v7.1