Übersetzung für "Im rahmen der überarbeitung" in Englisch
Im
Rahmen
der
derzeit
laufenden
Überarbeitung
des
Arzneimittelrechts
sollten
die
europäischen
Institutionen:
Consideration
should
be
given
by
the
European
Institutions,
as
part
of
their
current
review
of
the
pharmaceutical
legislation,
to:
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
derzeit
laufenden
Überarbeitung
des
Arzneimittelrechts
sollten
die
europäischen
Institutionen:
Consideration
should
be
given
by
the
European
institutions
as
part
of
their
current
review
of
the
pharmaceutical
legislation
to:
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
Schlüsselziel
im
Rahmen
der
Überarbeitung
des
Arzneimittelrechts.
This
is
a
key
objective
of
the
pharmaceutical
review.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verpflichtet
sich,
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Haushaltsordnung,
Within
the
framework
of
revision
of
the
Financial
Regulation,
the
Commission
commits
itself:
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
periodischen
Überarbeitung
der
Scorecards
und
Ratingsysteme
wurden
folgende
Maßnahmen
umgesetzt:
The
following
measures
were
taken
as
part
of
the
periodic
revision
of
the
scorecards
and
rating
systems:
ParaCrawl v7.1
Emissionszertifikate
werden
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
als
Finanzinstrumente
eingestuft.
Emission
allowances
will
be
reclassified
as
financial
instruments
as
part
of
the
review
of
the
Markets
in
Financial
Instruments
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gedenkt,
diese
Fragen
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
über
Versicherungsvermittlung
erneut
anzugehen.
The
Commission
intends
to
look
at
these
issues
anew
in
the
framework
of
the
Insurance
Mediation
Directive.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozentsatz
könnte
2013
im
Rahmen
der
allgemeinen
Überarbeitung
der
Emissionshandelsrichtlinie
jedoch
verringert
werden;
This
percentage
may
be
reduced
from
2013
as
part
of
the
general
review
of
the
Emissions
Trading
Directive.
TildeMODEL v2018
Derzeit
werden
bestimmte
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Überarbeitung
dieser
Studie
von
der
Kommission
geprüft.
At
present,
the
Commission
is
carrying
out
a
review
of
the
study
for
certain
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
wird
im
Rahmen
der
jeweiligen
Überarbeitung
der
einschlägigen
Richtlinien
erörtert
werden
müssen.
This
will
need
to
be
addressed
in
the
context
of
individual
revision
of
relevant
directives.
TildeMODEL v2018
Ein
detaillierter
Überwachungsplan
wird
Bestandteil
der
allgemeinen
Überwachungsstrategie
im
Rahmen
der
generellen
Überarbeitung
der
Rechnungslegungsrichtlinien
sein.
A
detailed
monitoring
plan
will
be
part
of
the
overall
monitoring
strategy
in
relation
with
the
general
revision
of
the
Accounting
Directives.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollen
zwei
miteinander
zusammenhänge
wichtige
Herausforderungen
im
Rahmen
der
Überarbeitung
thematisiert
werden.
According
to
the
Commission,
there
are
two
key,
interlinked
challenges
that
need
to
be
addressed
as
part
of
the
revision.
CCAligned v1
Die
entsprechenden
Möglichkeiten
werden
nach
und
nach
ergänzt,
zumeist
im
Rahmen
der
Überarbeitung
anderer
Features.
Those
will
be
added
over
time
and
as
part
of
reworks
of
other
features.
ParaCrawl v7.1
Google
hat
im
Rahmen
der
vollständige
Überarbeitung
Logbücher
für
Chrome
19
Beta
und
Chrom
20
dev.
Google
has
made
available
the
full
revision
logs
for
Chrome
19
beta
and
Chrome
20
dev.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussionen
über
die
Zukunft
der
Herkunftsnachweise
finden
im
Rahmen
zur
Überarbeitung
der
Erneuerbare-Energien
Richtlinie
statt.
The
discussions
on
the
future
of
the
Guarantees
of
Origin
are
taking
place
as
part
of
the
discussions
on
the
revision
of
the
Renewable
Energy
Directive.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
klar,
dass
die
EU
über
die
Handelspolitiken
nachdenken
muss,
die
sie
im
Rahmen
der
Überarbeitung
ihrer
Handelsstrategie
einführen
möchte.
It
is
becoming
clear
that
the
EU
must
reflect
on
the
trade
policies
which
it
wishes
to
adopt
when
reviewing
its
trade
strategy.
Europarl v8
Eine
Aktualisierung
der
Parameter
kann
auch
im
Rahmen
der
TSI-Überarbeitung
gemäß
dieser
Richtlinie
unter
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
erfolgen,
die
im
Rahmen
des
in
der
TSI
„ZZS-HG“
vorgesehenen
Verwaltungsverfahrens
für
die
Änderungskontrolle
abgegeben
wird.
These
parameters
may
also
be
updated
as
part
of
the
review
of
the
TSIs
provided
for
in
this
Directive
and
considering
the
opinion
expressed
in
the
change
control
management
procedure
as
provided
for
in
the
TSI
CCS-HS.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
Folgenabschätzung
berücksichtigen,
die
gerade
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
90/314
in
Bezug
auf
Pauschalreisen
durchgeführt
wird,
ohne
dabei
die
Unterschiede
und
die
besondere
Beschaffenheit
von
Pauschalreisen
zu
unterschätzen.
Within
this
context,
and
without
underestimating
the
differences
and
the
specific
features
of
package
holidays,
the
Commission
will
also
take
into
account
the
impact
assessment
currently
being
carried
out
on
the
review
of
Directive
90/314
relating
precisely
to
package
holidays.
Europarl v8
Vereinfachung,
vor
allem
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Haushaltsordnung,
muss
die
Stabilität
der
Bestimmungen
und
der
Verwaltungssysteme
auf
lange
Sicht
sicherstellen.
Simplification,
in
particular
in
connection
with
the
revision
of
the
Financial
Regulation,
needs
to
ensure
stable
rules
and
management
schemes
in
the
long
term.
Europarl v8
Die
Kommission
bekräftigt
ihre
Absicht,
die
Frage
der
Duftkomponenten
in
Spielzeug
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
88/378/EWG
des
Rates
über
die
Sicherheit
von
Spielzeug
zu
behandeln.
The
Commission
confirms
its
intention
to
address
the
issue
of
fragrances
in
toys
in
the
framework
of
the
revision
of
Council
Directive
88/378/EEC
on
the
safety
of
toys.
DGT v2019
Die
Arbeiten
zur
Entwicklung
von
Produktgruppen
sollten
jedoch
nicht
die
Möglichkeit
ausschließen,
im
Rahmen
der
Überarbeitung
des
Umweltzeichen-Systems
Änderungen
an
der
Art
der
Behandlung
von
Produktgruppen
vorzunehmen.
The
work
done
on
product
group
development,
however,
should
not
prejudice
the
possibility
for
making
changes
to
how
product
groups
are
dealt
with
in
the
revision
of
the
Eco-label
Scheme.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
ihre
Vorschläge
im
Rahmen
der
Überarbeitung
des
ersten
Eisenbahnpakets
unterbreiten,
die
im
Herbst
verabschiedet
werden
soll.
The
Commission
will
submit
its
proposals
within
the
framework
of
the
first
railway
package
revision,
due
to
be
adopted
in
the
autumn.
Europarl v8
Eine
Verwaltungsvereinfachung
würde
am
besten
im
Rahmen
einer
Überarbeitung
der
gesellschaftsrechtlichen
Vorschriften
vorgenommen,
da
sie
dann
alle
gleichermaßen
betreffen
würde.
Administrative
simplification
would
be
best
carried
out
as
part
of
the
revision
of
the
Company
Law
Directives,
as
it
would
then
affect
everyone
equally.
Europarl v8
Dies
wird
später
im
Rahmen
der
tatsächlichen
Überarbeitung
der
Richtlinien
geschehen
und
natürlich
freuen
wir
uns
auf
diese
Aussprache.
That
will
come
later
on
with
the
real
revision
of
the
guidelines
and,
of
course,
we
are
looking
forward
to
that
debate.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihrerseits
aus
rechtlicher
Sicht
die
Möglichkeit
einer
solchen
Option
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Haushaltsordnung
prüfen.
The
Commission,
for
its
part,
will
consider
the
legal
feasibility
of
including
such
an
option
within
the
framework
of
the
reform
of
the
financial
regulation.
Europarl v8
Insofern
muss
die
Kommission
unbedingt
überprüfen,
ob
es
nötig
ist,
die
Rolle
der
Agentur
bei
präventiven
Prüfungen
und
bei
Reinigungsarbeiten
nach
dem
Austritt
von
Kohlenwasserstoff
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Verordnung
zur
Errichtung
der
Europäischen
Agentur
für
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
zu
stärken.
In
this
respect,
the
Commission
is
urged
to
judge
whether
it
is
necessary,
within
the
framework
of
revision
of
the
Regulation
of
the
European
Maritime
Safety
Agency,
to
strengthen
the
role
of
the
Agency
in
carrying
out
preventive
inspections
and
post-hydrocarbon-spill
clean-up
tasks.
Europarl v8
Es
wäre
kurzsichtig,
ohne
jegliche
Aussicht
auf
Erfolg
im
Rahmen
der
derzeitigen
technischen
Überarbeitung
die
Situation
der
Grenzarbeitnehmer
oder
Drittstaatsangehörigen
zu
verbessern
zu
versuchen.
The
place
is
this
Parliament,
but
the
time,
Mrs
Oomen-Ruijten,
is
not
now.
Europarl v8