Übersetzung für "Im rahmen der überarbeitung" in Englisch

Im Rahmen der derzeit laufenden Überarbeitung des Arzneimittelrechts sollten die europäischen Institutionen:
Consideration should be given by the European Institutions, as part of their current review of the pharmaceutical legislation, to:
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der derzeit laufenden Überarbeitung des Arzneimittelrechts sollten die euro­päi­schen Institutionen:
Consideration should be given by the European institutions as part of their current review of the pharmaceutical legislation to:
TildeMODEL v2018

Dies ist ein Schlüsselziel im Rahmen der Überarbeitung des Arzneimittelrechts.
This is a key objective of the pharmaceutical review.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verpflichtet sich, im Rahmen der Überarbeitung der Haushaltsordnung,
Within the framework of revision of the Financial Regulation, the Commission commits itself:
EUbookshop v2

Im Rahmen der periodischen Überarbeitung der Scorecards und Ratingsysteme wurden folgende Maßnahmen umgesetzt:
The following measures were taken as part of the periodic revision of the scorecards and rating systems:
ParaCrawl v7.1

Emissionszertifikate werden im Rahmen der Überarbeitung der Richtlinie über Märkte für Finanzinstrumente als Finanzinstrumente eingestuft.
Emission allowances will be reclassified as financial instruments as part of the review of the Markets in Financial Instruments Directive.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gedenkt, diese Fragen im Rahmen der Überarbeitung der Richtlinie über Versicherungsvermittlung erneut anzugehen.
The Commission intends to look at these issues anew in the framework of the Insurance Mediation Directive.
TildeMODEL v2018

Dieser Prozentsatz könnte 2013 im Rahmen der allgemeinen Überarbeitung der Emissionshandelsrichtlinie jedoch verringert werden;
This percentage may be reduced from 2013 as part of the general review of the Emissions Trading Directive.
TildeMODEL v2018

Derzeit werden bestimmte Mitgliedstaaten im Rahmen der Überarbeitung dieser Studie von der Kommission geprüft.
At present, the Commission is carrying out a review of the study for certain Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Frage wird im Rahmen der jeweiligen Überarbeitung der einschlägigen Richtlinien erörtert werden müssen.
This will need to be addressed in the context of individual revision of relevant directives.
TildeMODEL v2018

Ein detaillierter Überwachungsplan wird Bestandteil der allgemeinen Überwachungsstrategie im Rahmen der generellen Überarbeitung der Rechnungslegungsrichtlinien sein.
A detailed monitoring plan will be part of the overall monitoring strategy in relation with the general revision of the Accounting Directives.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sollen zwei miteinander zusammenhänge wichtige Herausforderungen im Rahmen der Überarbeitung thematisiert werden.
According to the Commission, there are two key, interlinked challenges that need to be addressed as part of the revision.
CCAligned v1

Die entsprechenden Möglichkeiten werden nach und nach ergänzt, zumeist im Rahmen der Überarbeitung anderer Features.
Those will be added over time and as part of reworks of other features.
ParaCrawl v7.1

Google hat im Rahmen der vollständige Überarbeitung Logbücher für Chrome 19 Beta und Chrom 20 dev.
Google has made available the full revision logs for Chrome 19 beta and Chrome 20 dev.
ParaCrawl v7.1

Die Diskussionen über die Zukunft der Herkunftsnachweise finden im Rahmen zur Überarbeitung der Erneuerbare-Energien Richtlinie statt.
The discussions on the future of the Guarantees of Origin are taking place as part of the discussions on the revision of the Renewable Energy Directive.
ParaCrawl v7.1

Es wird klar, dass die EU über die Handelspolitiken nachdenken muss, die sie im Rahmen der Überarbeitung ihrer Handelsstrategie einführen möchte.
It is becoming clear that the EU must reflect on the trade policies which it wishes to adopt when reviewing its trade strategy.
Europarl v8

Eine Aktualisierung der Parameter kann auch im Rahmen der TSI-Überarbeitung gemäß dieser Richtlinie unter Berücksichtigung der Stellungnahme erfolgen, die im Rahmen des in der TSI „ZZS-HG“ vorgesehenen Verwaltungsverfahrens für die Änderungskontrolle abgegeben wird.
These parameters may also be updated as part of the review of the TSIs provided for in this Directive and considering the opinion expressed in the change control management procedure as provided for in the TSI CCS-HS.
DGT v2019

Die Kommission wird in diesem Zusammenhang auch die Folgenabschätzung berücksichtigen, die gerade im Rahmen der Überarbeitung der Richtlinie 90/314 in Bezug auf Pauschalreisen durchgeführt wird, ohne dabei die Unterschiede und die besondere Beschaffenheit von Pauschalreisen zu unterschätzen.
Within this context, and without underestimating the differences and the specific features of package holidays, the Commission will also take into account the impact assessment currently being carried out on the review of Directive 90/314 relating precisely to package holidays.
Europarl v8

Vereinfachung, vor allem im Rahmen der Überarbeitung der Haushaltsordnung, muss die Stabilität der Bestimmungen und der Verwaltungssysteme auf lange Sicht sicherstellen.
Simplification, in particular in connection with the revision of the Financial Regulation, needs to ensure stable rules and management schemes in the long term.
Europarl v8

Die Kommission bekräftigt ihre Absicht, die Frage der Duftkomponenten in Spielzeug im Rahmen der Überarbeitung der Richtlinie 88/378/EWG des Rates über die Sicherheit von Spielzeug zu behandeln.
The Commission confirms its intention to address the issue of fragrances in toys in the framework of the revision of Council Directive 88/378/EEC on the safety of toys.
DGT v2019

Die Arbeiten zur Entwicklung von Produktgruppen sollten jedoch nicht die Möglichkeit ausschließen, im Rahmen der Überarbeitung des Umweltzeichen-Systems Änderungen an der Art der Behandlung von Produktgruppen vorzunehmen.
The work done on product group development, however, should not prejudice the possibility for making changes to how product groups are dealt with in the revision of the Eco-label Scheme.
DGT v2019

Die Kommission wird ihre Vorschläge im Rahmen der Überarbeitung des ersten Eisenbahnpakets unterbreiten, die im Herbst verabschiedet werden soll.
The Commission will submit its proposals within the framework of the first railway package revision, due to be adopted in the autumn.
Europarl v8

Eine Verwaltungsvereinfachung würde am besten im Rahmen einer Überarbeitung der gesellschaftsrechtlichen Vorschriften vorgenommen, da sie dann alle gleichermaßen betreffen würde.
Administrative simplification would be best carried out as part of the revision of the Company Law Directives, as it would then affect everyone equally.
Europarl v8

Dies wird später im Rahmen der tatsächlichen Überarbeitung der Richtlinien geschehen und natürlich freuen wir uns auf diese Aussprache.
That will come later on with the real revision of the guidelines and, of course, we are looking forward to that debate.
Europarl v8

Die Kommission wird ihrerseits aus rechtlicher Sicht die Möglichkeit einer solchen Option im Rahmen der Überarbeitung der Haushaltsordnung prüfen.
The Commission, for its part, will consider the legal feasibility of including such an option within the framework of the reform of the financial regulation.
Europarl v8

Insofern muss die Kommission unbedingt überprüfen, ob es nötig ist, die Rolle der Agentur bei präventiven Prüfungen und bei Reinigungsarbeiten nach dem Austritt von Kohlenwasserstoff im Rahmen der Überarbeitung der Verordnung zur Errichtung der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs zu stärken.
In this respect, the Commission is urged to judge whether it is necessary, within the framework of revision of the Regulation of the European Maritime Safety Agency, to strengthen the role of the Agency in carrying out preventive inspections and post-hydrocarbon-spill clean-up tasks.
Europarl v8

Es wäre kurzsichtig, ohne jegliche Aussicht auf Erfolg im Rahmen der derzeitigen technischen Überarbeitung die Situation der Grenzarbeitnehmer oder Drittstaatsangehörigen zu verbessern zu versuchen.
The place is this Parliament, but the time, Mrs Oomen-Ruijten, is not now.
Europarl v8