Übersetzung für "Im rahmen der eröffnung" in Englisch

Im Rahmen der Eröffnung am 20. Oktober wurden die neuen Räumlichkeiten feierlich eingeweiht.
The opening of the new facility was celebrated in a ceremony held on October 20.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr gibt es zahlreiche Veranstaltungen im Rahmen der Eröffnung.
A rich calendar of events also accompanies the opening season.
ParaCrawl v7.1

Die Gewinner werden im Rahmen der feierlichen Eröffnung am 29. Januar bekanntgegeben.
The winners are announced at the official Opening Ceremony on 29 January. Anniversary celebrations
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Eröffnung erhalten sie den Honour Award des Festivals.
At the opening they will receive the Honour Award of the festival.
CCAligned v1

Im Rahmen der Eröffnung der neuen Außenanlage wurde bekannt, dass EMKA die...
Within the scope of the opening of the new...
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der bauma Eröffnung wurden die besten Innovationen prämiert.
The best innovations will be honored during the opening ceremony for bauma.
ParaCrawl v7.1

Dies kündigte die Deutsche Bank im Rahmen der offiziellen Eröffnung ihrer Digitalfabrik an.
This collaboration was announced by Deutsche Bank at the Digital Factory's official opening ceremony.
ParaCrawl v7.1

Unser Marijan und Samirana haben Klavier gespielt im Rahmen der Eröffnung des Treffens.
At the opening of the meeting performed Marijan and Samirana playing the piano.
ParaCrawl v7.1

Art Ross wurde 1949 im Rahmen der Eröffnung der Hockey Hall of Fame in diese aufgenommen.
Ross was inducted into the Hockey Hall of Fame in 1949.
WikiMatrix v1

Im Rahmen der Eröffnung wird eine herausragende Arbeit mit dem Videonale Preis der fluentum collection ausgezeichnet.
During the opening ceremony an outstanding work will be awarded the Videonale Award of fluentum collection.
CCAligned v1

Im Rahmen der Eröffnung stellt Raffi Kaiser das neue Buch über seine Arbeiten vor.
During the opening Raffi Kaiser will present the new book about his work.
CCAligned v1

Die Preisverleihung fand im Rahmen der Eröffnung der Messe Texprocess in Frankfurt am 14. Mai statt.
The award ceremony took place during the opening of the Texprocess trade fair in Frankfurt on 14 May.
CCAligned v1

Im Rahmen der Eröffnung stellten die Verantwortlichen am Mittwoch die Neuigkeiten für den kommenden Winter vor.
As part of the launch, there was a presentation on Wednesday of all the latest news and activities over the coming winter.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der jährlichen Eröffnung der Segelsaison hatte sich das KNMC für Maasbracht entschieden.
As part of the annual opening of the sailing season, the KNMC had opted for Maasbracht this year.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der feierlichen Eröffnung am Vormittag sprach Johanna Wanka, Bundesministerin für Bildung und Forschung.
The opening ceremony included a speech by Johanna Wanka, Federal Minister of Education and Research.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der feierlichen Eröffnung am Vormittag sprach Anja Karliczek, Bundesministerin für Bildung und Forschung.
Anja Karliczek, the German Federal Minister of Education and Research, spoke at the grand opening ceremony this morning.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Eröffnung der Sommertourismussaison wird auch das neuerbaute Eingangstor in Podlesok feierlich eröffnet.
The opening of the summer tourist season will also include the opening ceremony of the newly built gateway to Podlesok.
ParaCrawl v7.1

Die Prämierung erfolgt am Samstag, 11. Februar 2011, im Rahmen der feierlichen INTERGASTRA-Eröffnung.
The presentation of the award will take place on Saturday 11 February 2012, at the INTERGASTRA opening ceremony.
ParaCrawl v7.1

Nick berichtet von seinem Berlin-Trip im Rahmen der Eröffnung des „The Hideaways Club“ Apartment.
Nick relates to his Berlin trip within the opening of the The Hideways Club's apartment.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Eröffnung des Betriebes Waldkraiburg haben wir dem BR Einblick in unseren Produktionsbetrieb gewährt.
As part of the opening, the plant Waldkraiburg opened its door to the production process.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Eröffnung wird den Künstlern der Würdigungspreis für künstlerische Fotografie des Bundeskanzleramtes 2005 überreicht.
As part of the opening the artists will be awarded the “Würdigungspreis für Fotografie des Bundeskanzleramtes 2005”.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der feierlichen Eröffnung am Freitagvormittag sprach Anja Karliczek, Bundesministerin für Bildung und Forschung:
Anja Karliczek, the German Federal Minister of Education and Research, spoke at the grand opening ceremony on Friday morning:
ParaCrawl v7.1

Die neue Doppelspitze der bauhaus100-Zentrale stellte sich im Rahmen der Eröffnung der Geschäftsstelle öffentlich vor.
The new dual leadership of the bauhaus100-office presented itself during the inauguration of the office.
ParaCrawl v7.1

Die Prämierung erfolgt am Samstag, 1. Februar 2014, im Rahmen der INTERGASTRA-Eröffnung.
The presentation of the award will take place on Saturday 01 February 2014, at the INTERGASTRA opening ceremony.
ParaCrawl v7.1

Februar 1984 im Rahmen der Eröffnung einer Ausstellung junger europäischer Kunstschaffender im Grand Palais von Paris auf Initiative von Sascha Konietzko und Udo Sturm aus der multinationalen Kunstgruppe „Erste Hilfe“ hervorging.
In a 2003 interview, Konietzko explained the origins of the phrase:KMFDM was officially founded in Paris, France, on February 29, 1984, as a performance art project between Sascha Konietzko and German painter and multimedia artist Udo Sturm at the opening of an exhibition of young European artists at the Grand Palais.
Wikipedia v1.0

Nach einem Teilabriss durch die Deutsche Bundesbahn nach dem Zweiten Weltkrieg erfolgte in den 80er Jahren im Rahmen der Eröffnung der S8 die Umgestaltung des Bahnhofes.
After a partial demolition by Deutsche Bundesbahn after the Second World War, the station was rebuilt in the 1980s during the establishment of S-Bahn line S8.
Wikipedia v1.0