Übersetzung für "Im rahmen der ausübung" in Englisch

Erstens: Damit eine Maßnahme als Beihilfe betrachtet werden kann, muss sie den Begünstigten einen Vorteil verschaffen, der zu einer Reduzierung der Kosten führt, die diesen normalerweise im Rahmen der Ausübung ihrer gewerblichen Tätigkeit entstanden wären.
First, to be considered aid a measure must afford the beneficiaries an advantage that reduces the costs they would normally bear in the course of their business.
DGT v2019

Die Führer der EU haben sich nicht nur vollkommen ungerührt von der Reaktion des Volkes und dem Widerstand der Werktätigen gezeigt, sie haben nicht nur keine geeigneten Schlußfolgerungen aus der in der Weltwirtschaft herrschenden Krise und den akuten Problemen in einer Reihe von Ländern und Regionen wie Rußland, Südostasien und Lateinamerika gezogen, sondern versuchen vielmehr, die Monopole und die Großunternehmen sowohl vor dem inneren Feind zu schützen, also den Volksbewegungen und den Werktätigen, als auch vor ihren internationalen Konkurrenten, aber auch vor den Mitgliedstaaten selbst, die der Umsetzung ihrer Entscheidungen im Rahmen der Ausübung ihrer souveränen Rechte Steine in den Weg legen könnten.
The EU's leaders have not only failed to wake up to the popular reaction and resistance of working people, not only failed to draw appropriate conclusions from the crisis affecting the world's economy and from the increasingly acute problems in a series of countries and regions such as Russia, South-East Asia and Latin America, but they are trying to defend monopolies and large companies both against their enemy within, in other words popular movements and the workers, and against the Member States themselves, which in exercising their sovereign rights could try to prevent them from doing what they want.
Europarl v8

Im Rahmen der Ausübung meiner parlamentarischen Pflichten werde ich mehrmals wöchentlich von Bürgerinnen und Bürgern kontaktiert, die mir oftmals sehr persönliche und sehr spezifische Fragen bezüglich des Funktionierens des Gemeinschaftsrechts stellen.
In the performance of my parliamentary duties, I am contacted many times a week by citizens asking me what are often very personal and very specific questions on the operation of Community law.
Europarl v8

Vielmehr wünschte ich mir, daß diese Aussprache ein wichtiges Element im Rahmen der Ausübung der Kontrollbefugnisse von Seiten des Europäischen Parlaments und für die Kommission eine willkommene Gelegenheit für Erklärungen und zur Rechenschaftslegung darstellt, wie es in einem demokratischen System wie dem unseren der Fall sein sollte.
I would prefer this debate to be relevant to the way the European Parliament exercises its powers of control, and the Commission explains and gives an account of itself, as befits a democratic system such as our own.
Europarl v8

Sie taten dies übrigens im Rahmen der freien Ausübung ihres Mandats, wie sie für Parlamentsabgeordnete üblich ist.
This is indeed perfectly reasonable according to the freedom to vote enjoyed by the Members of Parliament.
Europarl v8

Der Ort des gewöhnlichen Aufenthalts einer natürlichen Person, die im Rahmen der Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit handelt, ist der Ort ihrer Hauptniederlassung.
In Article 20(4), the following shall be inserted after the words “notified to the Commission.”:
DGT v2019

Der vorliegende Anhang regelt die Übermittlung und Behandlung vertraulicher Informationen der Kommission an das Europäische Parlament im Rahmen der Ausübung der parlamentarischen Vorrechte bezüglich des Legislativ- und Haushaltsverfahrens, des Verfahrens der Entlastung oder der allgemeinen Ausübung seiner Kontrollbefugnisse.
This Annex shall govern the forwarding to the European Parliament and the handling of confidential information from the Commission in connection with the exercise of parliamentary prerogatives concerning the legislative and budgetary procedures, the procedure for giving discharge and the exercise in general terms of the European Parliament's powers of scrutiny.
DGT v2019

Sie wurden jedoch im Rahmen der Ausübung seiner Pflichten gemacht und stellen einen Teil seiner politischen Aktivität dar.
However, they were made during the performance of his duties and are part of his political activity.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sehen vor , dass Emittenten oder in ihrem Auftrag handelnde Personen , die Insider-Informationen im normalen Rahmen der Ausübung ihrer Arbeit oder ihres Berufes oder der Erfüllung ihrer Aufgaben im Sinne von Artikel 3 Buchstabe a an einen Dritten weitergeben , diese Informationen der Öffentlichkeit vollständig und tatsächlich mitzuteilen haben , und zwar zeitgleich bei absichtlicher Weitergabe der Informationen und unverzüglich im Fall einer nicht absichtlichen Weitergabe .
Member States shall require that whenever an issuer , or a person acting on its behalf , discloses any inside information to any third party in the normal exercise of his employment , profession or duties , as referred to in Article 3 ( a ) , it must make complete and effective public disclosure of that information , simultaneously in the case of an intentional disclosure , promptly in the case of a non-intentional disclosure .
ECB v1

Daraus folgt, dass zur Weitergabe von nicht offenkundigen Informationen an Dritte eine Genehmigung eingeholt werden muss, es sei denn, diese Weitergabe erfolgt im Rahmen der normalen Ausübung des Amtes des Bediensteten, das heißt, dass der Bedienstete entweder generell ermächtigt ist, Informationen bekannt zu geben (wie beispielsweise ein Pressereferent), oder dass er ausdrücklich dazu ermächtigt wurde (siehe Artikel 1.2 r) betreffend die Pflicht der Bediensteten, mit Ermittlern der Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten).
It follows that permission must be obtained for disclosure to third parties of information that has not been made public, unless such disclosure is in the normal course of the staff member's duties, that is, that the staff member is either generally authorized to release information (for example, a press officer) or by a staff member specifically authorized to so do (see staff regulation 1.2 (r) for the duty of staff to cooperate with United Nations investigations).
MultiUN v1

Die Konformitätsprüfungsverfahren darf nur dazu benutzt werden, um Änderungen dieser Verordnung in den Bereichen vorzunehmen, für die ausdrücklich das in Artikel 11 Absatz 2 genannte Verfahren gilt, und dies ausschließlich im Rahmen der Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse.
The procedure for checking conformity may be used solely to make amendments to this Regulation in the fields expressly covered by the procedure referred to in Article 11(2) and strictly within the framework of exercise of implementing powers conferred on the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Die Konformitätsprüfung darf nur dazu benutzt werden, um Änderungen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über den Seeverkehr in den Bereichen vorzunehmen, für die ausdrücklich das Regelungsverfahren gilt, und dies ausschließlich im Rahmen der Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse.
The conformity checking procedure may be used solely to make amendments to the Community maritime legislation in the fields expressly covered by the regulatory procedure and strictly within the framework of exercise of implementing powers conferred on the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Sie erfasst insbesondere nicht Steuer- und Zollsachen, verwaltungsrechtliche Angelegenheiten sowie die Haftung des Staates für Handlungen oder Unterlassungen im Rahmen der Ausübung hoheitlicher Rechte ("acta jure imperii").
It shall not extend, in particular, to revenue, customs or administrative matters or the liability of the State for acts and omissions in the exercise of State authority ("acta iure imperii").
JRC-Acquis v3.0

Vielmehr behandelt er die Diskriminierung seitens der Organe und Einrichtungen der Union im Rahmen der Ausübung der ihr nach anderen Artikeln der Teile I und III der Verfassung zugewiesenen Zuständigkeiten und seitens der Mitgliedstaaten im Rahmen der Umsetzung des Unionsrechts.
The first paragraph has been based on Articles 2 and 3(2) of the EC Treaty, now replaced by Articles I-3 and III-116 of the Constitution which impose the objective of promoting equality between men and women on the Union, and on Article 141(1) of the EC Treaty, now replaced by Article III-214(1) of the Constitution.
EUconst v1

Sie erfasst insbesondere nicht Steuer- und Zollsachen, verwaltungsrechtliche Angelegenheiten sowie die Haftung des Staates für Handlungen oder Unterlassungen im Rahmen der Ausübung hoheitlicher Rechte (acta iure imperii).
It shall not extend, in particular, to revenue, customs or administrative matters or to the liability of the State for acts and omissions in the exercise of State authority (acta jure imperii).
DGT v2019

Nach Artikel 6a des dem EUV und dem AEUV beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts sind die Bestimmungen dieser Richtlinie über die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Mitgliedstaaten im Rahmen der Ausübung von Tätigkeiten, die in den Anwendungsbereich des Dritten Teils Titel V Kapitel 4 und 5 AEUV fallen, für das Vereinigte Königreich und Irland nicht bindend, wenn das Vereinigte Königreich und Irland nicht durch die Vorschriften gebunden sind, die Formen der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen oder der polizeilichen Zusammenarbeit regeln, in deren Rahmen die auf der Grundlage des Artikels 16 AEUV festgelegten Vorschriften eingehalten werden müssen.
In accordance with Article 6a of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the area of freedom, security and justice, as annexed to the TEU and to the TFEU, the United Kingdom and Ireland are not bound by the rules laid down in this Directive which relate to the processing of personal data by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Chapter 4 or Chapter 5 of Title V of Part Three of the TFEU where the United Kingdom and Ireland are not bound by the rules governing the forms of judicial cooperation in criminal matters or police cooperation which require compliance with the provisions laid down on the basis of Article 16 TFEU.
DGT v2019

Nach den Artikeln 2 und 2a des dem EUV und dem AEUV beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks ist Dänemark durch die Bestimmungen dieser Richtlinie, die sich auf die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Mitgliedstaaten im Rahmen der Ausübung von Tätigkeiten beziehen, die in den Anwendungsbereich des Dritten Teils Titel V Kapitel 4 und 5 AEUV fallen, weder gebunden noch zu ihrer Anwendung verpflichtet.
In accordance with Articles 2 and 2a of Protocol No 22 on the position of Denmark, as annexed to the TEU and to the TFEU, Denmark is not bound by the rules laid down in this Directive or subject to their application which relate to the processing of personal data by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Chapter 4 or Chapter 5 of Title V of Part Three of the TFEU.
DGT v2019

Artikel 2 wurde geändert, um deutlich zu machen, dass die Haftung des Staates für Handlungen oder Unterlassungen im Rahmen der Ausübung hoheitlicher Rechte (‘acta iure imperii’) nicht unter das Zivil- oder Handelsrecht fällt und deshalb nicht von dieser Verordnung erfasst wird.
Article 2 has been amended to clarify that the liability of the State for acts and omissions in the exercise of State authority (‘acta iure imperii’) does not constitute a civil and commercial matter and does therefore not fall within the scope of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Das Recht der Mitglieder auf Freizügigkeit überall in der Europäischen Union und in den Drittstaaten, mit denen die EU entsprechende Abkommen geschlossen hat, im Rahmen der Ausübung ihrer Tätigkeit darf nicht eingeschränkt werden.
The right of members to enjoy freedom of movement in order to exercise their duties throughout the European Union and in third countries that have signed agreements to this effect with the Union shall not be restricted.
TildeMODEL v2018

Es hebt zudem hervor, dass Tätigkeiten, die im Rahmen der Ausübung hoheitlicher Befugnisse durchgeführt werden, nicht als „wirtschaftlich“ betrachtet werden.
Finally, the Commission expressed doubts as to the compatibility of the possible aid with the internal market, in particular in the light of the Commission's Guidelines on State aid to airports and airlines of 4 April 2014 (hereinafter the ‘aviation guidelines’) which do not allow for State aid to be granted to airlines for their activities departing from airports handling more than five million passengers a year that are not located in remote areas, such as Brussels airport.
DGT v2019

Der Anhörungsbeauftragte ist an die Bestimmungen des Statuts gebunden, die es nicht gestatten, im Rahmen der Ausübung der Aufgaben erhaltene Informationen ohne Genehmigung zu verbreiten, und er ist auch nach dem Ausscheiden aus dem Dienst an diese Verpflichtung gebunden.
The hearing officer shall be bound by the rules of the Staff Regulations prohibiting unauthorised disclosure of information received in the line of duty and shall continue to be bound by that obligation after leaving the service.
DGT v2019

Demgemäß habe sich die vom Gemeinschaftsrichter ausgeübte Kontrolle der komplexen wirtschaftlichen Beurteilungen, die die Kommission im Rahmen der Ausübung des ihr durch die Fusionskontrollverordnung eingeräumten Ermessens vornimmt, auf die Prüfung zu beschränken, ob die Verfahrensvorschriften und Begründungs eingehalten und das Ergebnis angemessen begründet worden sind, ob der Sachverhalt zutreffend festgestellt worden ist und ob kein offensichtlicher Beurteilungsfehler vorliegen.
It followed that the judicial review of complex economic appraisals conducted by the Commission in the exercise of the discretionary power conferred by the Merger Regulation must be limited to the verification of the respect of procedural rules and of the duty to state reasons, as well as to the objective accuracy of the facts, and the absence of manifest errors of appraisal and any misuse of power.
TildeMODEL v2018