Übersetzung für "Im niveau" in Englisch
Aus
diesem
Grund
sieht
der
Vorschlag
ein
einheitliches
Niveau
im
Veterinärsektor
vor.
For
this
reason,
the
proposal
provides
for
a
standard
level
in
the
veterinary
sector.
Europarl v8
Aber
auch
ansonsten
waren
die
Unterschiede
im
Niveau
der
Bewerber
recht
frappierend.
But
also
in
other
areas,
the
level
of
candidates
was
very
diverse.
Europarl v8
Sozial
geht
es
um
ein
hohes
Niveau
im
Gesundheits-
und
Arbeitsschutz.
From
a
social
point
of
view
this
is
about
having
a
high
level
of
health
protection
and
high
standards
of
industrial
safety.
Europarl v8
Zudem
soll
ein
hohes
Niveau
im
Gesundheits-
und
Umweltschutz
gewährleistet
werden.
The
objective
is
also
to
ensure
a
high
level
of
protection
for
health
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Das
Niveau
im
Isokortex
verringert
sich
weiter.
Levels
in
the
isocortex
are
still
falling.
OpenSubtitles v2018
Das
Niveau
im
Abscheider
senkt
sich
soweit,
dass
das
Ventil
56
schliesst.
The
level
in
the
separator
20
drops
to
such
an
extent
that
the
valve
56
closes.
EuroPat v2
Man
muß
jedoch
auf
die
großen
Unterschiede
im
Niveau
der
Lohnabzüge
hinweisen.
The
wide
disparities
in
the
levels
of
wage
deductions
need
to
be
mentioned.
EUbookshop v2
Die
Nachhaltigkeit
der
Konvergenz
sollte
im
Niveau
der
langfristigen
Zinssätze
zum
Ausdruck
kommen.
The
durability
of
convergence
would
be
reflected
in
long-term
interest-rate
levels.
EUbookshop v2
Mit
steigendem
Niveau
im
Abscheider
öffnen
die
Regelventile
52
und
56
nacheinander.
The
control
valves
52,
56
open
as
the
level
in
the
separator
rises.
EuroPat v2
Im
Niveau
des
Käfigzerstäubers
17
beginnt
die
Benetzung.
At
the
level
of
the
cage
atomizer
17
wetting
begins.
EuroPat v2
Das
Niveau
im
Abscheider
sinkt
soweit,
dass
das
zweite
Regelventil
56
schliesst.
The
level
in
the
separator
20
drops
to
such
an
extent
that
the
valve
56
closes.
EuroPat v2
Neben
Unterschieden
im
Niveau
der
Tarifregelungen
sind
auch
Ausgrenzungs-
und
Umsetzungsfragen
zu
beleuchten.
In
addition
to
differences
in
the
level
of
regulation
there
are
also
issues
of
exclusion
and
implementation.
EUbookshop v2
Er
hat
damit
nahezu
sein
im
Frühjahr
erreichtes
Niveau
zurückgewonnen.
As
a
result
it
is
almost
back
to
the
level
it
reached
in
the
spring.
EUbookshop v2
Er
hat
damit
nahezu
sein
im
Frühjahr
erreichtes
Niveau
zurückgewonnen.
As
a
result,
it
is
almost
back
to
the
level
it
reached
in
the
spring.
EUbookshop v2
Seine
Berufsausbildung
entspricht
im
allgemeinen
dem
Niveau
des
Abiturs.
In
fact,
these
countries
are
at
present
preoccupied
with
reforming
their
educational
systems
(prolongation
of
compulsory
education
in
Belgium,
reform
of
vocational
secondary
schools
and
the
concept
of
the
"establishment
project"
in
France,
reform
of
the
"higher
secondary
school"
in
Italy)
.
EUbookshop v2
In
EU-15
blieb
das
Niveau
im
Jahr
2001
gegenüber
2000
weitgehend
unverändert.
In
the
EU15
the
level
in
2001
was
broadly
unchanged
with
respect
to
2000.
EUbookshop v2
Es
gab
eine
freie
Stelle
im
obersten
Niveau.
There
was
an
opening
at
the
A
level
now.
OpenSubtitles v2018
Du
sinkst
bei
anspruchsvollen
Diskussionen
immer
im
Niveau.
You
have
the
ability
to
ruin
every
serious
discussion
we
have.
OpenSubtitles v2018
Das
Teil
26
ist
im
wesentlichen
im
Niveau
mit
der
Öffnung
18
angebracht.
The
part
26
is
generally
on
the
same
level
as
the
opening
18.
EuroPat v2
So
stellt
der
Konzern
ein
hohes
Niveau
im
Datenschutz
sicher.
This
is
how
the
Group
ensures
a
high
level
of
data
protection.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
bleibt
der
Serotoninspiegel
im
erhöhten
Niveau
für
eine
lange
Zeitspanne.
Instead,
the
serotonin
level
stays
at
the
increased
level
for
a
long
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
das
gebrauchte
Niveau
im
Körper
im
Tag
versichert.
This
provides
a
required
level
of
the
vitamin
in
the
body
during
the
day.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
die
Preise
sicher
im
gehobenen
Niveau,
aber
mehr
als
gerechtfertigt.
Therewith,
prices
are
in
the
upper
level,
but
more
than
justified.
ParaCrawl v7.1
Der
Knotenpunkt
muss
im
gleichen
Niveau
bleiben.
Keep
the
nodal
point
at
the
same
level.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
gute
Gespräche
und
erhöhe
das
Niveau
im
Bett!
I
love
good
conversations
and
raise
levels
in
bed!
ParaCrawl v7.1
Comeback
der
Sklaverei
oder
doch
den
Welthunger
im
Niveau
senken?
The
comeback
of
slavery
or
lowering
the
level
of
world
hunger?
ParaCrawl v7.1
Dennoch
liegt
das
Niveau
im
internationalen
Vergleich
noch
immer
niedrig.
The
volume
of
private
loans
is
nonetheless
still
low
in
an
international
comparison.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
medizinisch
gesehen
das
Top-Niveau
im
Rettungsdienst.
In
medical
terms,
that
is
the
top
level
for
a
rescue
service.
ParaCrawl v7.1