Übersetzung für "Im niveau" in Englisch

Aus diesem Grund sieht der Vorschlag ein einheitliches Niveau im Veterinärsektor vor.
For this reason, the proposal provides for a standard level in the veterinary sector.
Europarl v8

Aber auch ansonsten waren die Unterschiede im Niveau der Bewerber recht frappierend.
But also in other areas, the level of candidates was very diverse.
Europarl v8

Sozial geht es um ein hohes Niveau im Gesundheits- und Arbeitsschutz.
From a social point of view this is about having a high level of health protection and high standards of industrial safety.
Europarl v8

Zudem soll ein hohes Niveau im Gesundheits- und Umweltschutz gewährleistet werden.
The objective is also to ensure a high level of protection for health and the environment.
TildeMODEL v2018

Das Niveau im Isokortex verringert sich weiter.
Levels in the isocortex are still falling.
OpenSubtitles v2018

Das Niveau im Abscheider senkt sich soweit, dass das Ventil 56 schliesst.
The level in the separator 20 drops to such an extent that the valve 56 closes.
EuroPat v2

Man muß jedoch auf die großen Unterschiede im Niveau der Lohnabzüge hinweisen.
The wide disparities in the levels of wage deductions need to be mentioned.
EUbookshop v2

Die Nachhaltigkeit der Konvergenz sollte im Niveau der langfristigen Zinssätze zum Ausdruck kommen.
The durability of convergence would be reflected in long-term interest-rate levels.
EUbookshop v2

Mit steigendem Niveau im Abscheider öffnen die Regelventile 52 und 56 nacheinander.
The control valves 52, 56 open as the level in the separator rises.
EuroPat v2

Im Niveau des Käfigzerstäubers 17 beginnt die Benetzung.
At the level of the cage atomizer 17 wetting begins.
EuroPat v2

Das Niveau im Abscheider sinkt soweit, dass das zweite Regelventil 56 schliesst.
The level in the separator 20 drops to such an extent that the valve 56 closes.
EuroPat v2

Neben Unterschieden im Niveau der Tarifregelungen sind auch Ausgrenzungs- und Umsetzungsfragen zu beleuchten.
In addition to differences in the level of regulation there are also issues of exclusion and implementation.
EUbookshop v2

Er hat damit nahezu sein im Frühjahr erreichtes Niveau zurückge­wonnen.
As a result it is almost back to the level it reached in the spring.
EUbookshop v2

Er hat damit nahezu sein im Frühjahr erreichtes Niveau zurückgewonnen.
As a result, it is almost back to the level it reached in the spring.
EUbookshop v2

Seine Berufsausbildung entspricht im allgemeinen dem Niveau des Abiturs.
In fact, these countries are at present preoccupied with reforming their educational systems (prolongation of compulsory education in Belgium, reform of vocational secondary schools and the concept of the "establishment project" in France, reform of the "higher secondary school" in Italy) .
EUbookshop v2

In EU-15 blieb das Niveau im Jahr 2001 gegenüber 2000 weitgehend unverändert.
In the EU15 the level in 2001 was broadly unchanged with respect to 2000.
EUbookshop v2

Es gab eine freie Stelle im obersten Niveau.
There was an opening at the A level now.
OpenSubtitles v2018

Du sinkst bei anspruchsvollen Diskussionen immer im Niveau.
You have the ability to ruin every serious discussion we have.
OpenSubtitles v2018

Das Teil 26 ist im wesentlichen im Niveau mit der Öffnung 18 angebracht.
The part 26 is generally on the same level as the opening 18.
EuroPat v2

So stellt der Konzern ein hohes Niveau im Datenschutz sicher.
This is how the Group ensures a high level of data protection.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen bleibt der Serotoninspiegel im erhöhten Niveau für eine lange Zeitspanne.
Instead, the serotonin level stays at the increased level for a long period of time.
ParaCrawl v7.1

Damit ist das gebrauchte Niveau im Körper im Tag versichert.
This provides a required level of the vitamin in the body during the day.
ParaCrawl v7.1

Damit sind die Preise sicher im gehobenen Niveau, aber mehr als gerechtfertigt.
Therewith, prices are in the upper level, but more than justified.
ParaCrawl v7.1

Der Knotenpunkt muss im gleichen Niveau bleiben.
Keep the nodal point at the same level.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe gute Gespräche und erhöhe das Niveau im Bett!
I love good conversations and raise levels in bed!
ParaCrawl v7.1

Comeback der Sklaverei oder doch den Welthunger im Niveau senken?
The comeback of slavery or lowering the level of world hunger?
ParaCrawl v7.1

Dennoch liegt das Niveau im internationalen Vergleich noch immer niedrig.
The volume of private loans is nonetheless still low in an international comparison.
ParaCrawl v7.1

Das ist medizinisch gesehen das Top-Niveau im Rettungsdienst.
In medical terms, that is the top level for a rescue service.
ParaCrawl v7.1