Übersetzung für "Im nachhinein gesehen" in Englisch

Im Nachhinein gesehen war es vielleicht keine so tolle Idee.
With the benefit of hindsight, maybe it wasn't such a hot idea.
OpenSubtitles v2018

Im Nachhinein gesehen, da wir alle viel klüger sind, wäre es vielleicht vernünftig von mir gewesen, die Parlamentsmitglieder zu einem früheren Zeitpunkt zu konsultieren.
With the benefit of hindsight, with which we are all much wiser, it would perhaps have been sensible if I had consulted honourable Members earlier.
Europarl v8

Obwohl Nordkorea in den Jahren zuvor eine Menge getan hatte, das eine kritischere Betrachtung rechtfertigte, bewirkte diese Politik, was die Aussichten auf Frieden und Stabilität in der Region angeht, im Nachhinein gesehen einen Rückschritt.
While North Korea had done much over the preceding years to warrant a more critical eye, in retrospect these policies set back prospects for peace and stability in the region.
News-Commentary v14

Im Nachhinein gesehen ist es schon so, dass sich die Frage stellt, ob es das Ganze wert war.
In hindsight It is already so that the question arises whether it was worth the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Zugegeben, Sellafield war von Anfang an ein hohes Risiko und im Nachhinein gesehen womöglich sogar ein kriminell gefährliches Unterfangen.
Therefore in one of our amendments we explicitly call for the setting up in the future of something along the lines of a joint inspection body.
EUbookshop v2

Doch im Nachhinein gesehen, 20 € teuer und das ist eine Erfahrung, die wir zum ersten Extra mehr Fahr rund und Briefkurse auf vielen anderen Websites, die hier in der Gegend gewesen.
Yet, in retrospect seen 20 euro pricey and this is an experience that we first extra bit more driving around and ask prices on many other sites that have been around here.
ParaCrawl v7.1

Im Nachhinein gesehen, hätte diese Lockerung bereits früher erfolgen müssen, insbesondere da diese Länder zu Beginn der Krise eine solide Haushaltslage und niedrige öffentliche Schulden aufwiesen.
In retrospect, this easing should have come earlier, particularly as these countries had entered the crisis with strong fiscal positions and low public debt.
ParaCrawl v7.1

Im Nachhinein gesehen war die Flucht nicht die beste Entscheidung, sagte Wrack, war aber motiviert durch seinen psychischen Zustand.
The decision was not the best in retrospect, but had been motivated by his psychiatric condition, Wrack said.
ParaCrawl v7.1

Der Malprozess, der zunächst als ein sehr körperlicher Vorgang im Zentrum steht, mündet in ein Ergebnis, das dann - im Nachhinein - als Blumendarstellung gesehen werden kann.
The painting process, which initially has a very physical process at the center, flows into a result which - in reflection - can be viewed as a representation of flowers.
ParaCrawl v7.1

Ich war mir bewusst, was alles um mich herum vorging, obwohl ich im Nachhinein gesehen habe, dass das, woran ich glaubte, tatsaechlich nicht passierte.
I was aware of everything going on around me, although hindsight has shown what I believed was going on was actually not.
ParaCrawl v7.1

Die in der Figur 1a gestrichelt eingezeichnete Rücksetzvorrichtung 22 weist folgende vorteilhafte, zusätzliche Eigenschaften auf: Tritt beispielsweise der Fall auf, daß das Sondensignal sich in einer relativ kleinen Zeit nach Ablauf der Überwachungszeit t, ändert, so ist « im nachhinein gesehen keine Notwendigkeit mehr vorhanden, eine zusätzliche Anhebung oder Absenkung des Potentials am Punkt D zu veranlassen.
The provision of the resetting unit 22 indicated by dashed lines in FIG. 1A, has the following advantages: If for example the lambda signal A changes after a relatively short time after the end of a monitoring time interval t1, then retrospectively there is no need to produce the additional raising or lowering of potential at the output point D. In this case, the resetting device 22 is activated to neutralize the previous action, that means to reset the output signal D of the digital/analog convertor 24 to the previous value.
EuroPat v2

Die Saison hat für dich nicht optimal begonnen, dann hast du beschlossen, in die IDM zurückzukehren. War dies im Nachhinein gesehen genau die richtige Entscheidung?
The season didn’t get off to an ideal start for you, then you decided to return to the IDM. With hindsight, did this prove to be the right decision?
CCAligned v1