Übersetzung für "Im laufe ihres lebens" in Englisch

Jede dritte Frau wird im Laufe ihres Lebens Opfer von Vergewaltigungen oder Misshandlungen.
Every third woman falls victim to rape or abuse in her lifetime.
GlobalVoices v2018q4

Sie sollten im Laufe Ihres Lebens nicht mehr als einen 24-monatigen Behandlungszyklus erhalten.
You should not receive more than one treatment course of 24 months over your lifetime.
ELRC_2682 v1

Im Laufe ihres Lebens treffen die Verbraucher wichtige finanzielle Entscheidungen mit langfristigen Auswirkungen.
At a number of points over their lives, consumers have to make big financial decisions with long-term implications.
TildeMODEL v2018

Ein Drittel aller Frauen werden im Laufe ihres Lebens Opfer von Gewalttaten.
Violence affects one third of all women in their lifetime.
TildeMODEL v2018

Drogenkonsumenten wechseln im Laufe ihres Lebens oftmals zwischen verschiedenen Drogen hin und her.
It can thrive in elevations of 200 metres to greater than 2000 metres, on the flat or on steep gradients.
EUbookshop v2

In Europa erkrankt jede zwölfte Frau im Laufe ihres Lebens an Brustkrebs.
In Europe, one woman out of twelve develops breast cancer in the course of her life.
EUbookshop v2

Viele Frauen infizieren sich im Laufe ihres Lebens ohne negative Folgen mit HPV.
Many women will be infected with HPV during their lifetime without any negative consequences.
CCAligned v1

Eine von fünf Frauen ist im Laufe ihres Lebens von Gewalt betroffen.
One in five women will become a victim of violence at some point in their lives.
CCAligned v1

Danach glänzen sie um so mehr im Laufe ihres Lebens.
They will go on to shine even more brightly throughout their lives.
ParaCrawl v7.1

Sie hat im Laufe ihres Lebens verschiedene Namen getragen.
Over the course of her life, she bore many names.
ParaCrawl v7.1

Sie erlernte im Laufe ihres Lebens sieben Fremdsprachen.
Over her lifetime she learnt seven foreign languages.
ParaCrawl v7.1

Welche Lasten haben sie im Laufe ihres Lebens getragen?
How many burdens have they carried in the course of their life?
ParaCrawl v7.1

Eine Frau produziert im Laufe ihres Lebens etwa 4000 reife Eizellen.
In the course of her life, a woman may produce ca. 4000 mature eggs.
ParaCrawl v7.1

Der Körper einer Frau ändert sich im Laufe ihres Lebens.
A woman's body changes throughout her lifetime.
ParaCrawl v7.1

Schmetterlinge vollziehen im Laufe ihres Lebens eine Verwandlung, die sogenannte vollständige Metamorphose.
Over the course of their lives, butterflies undergo a change known as complete metamorphosis.
ParaCrawl v7.1

Für die im Laufe Ihres Lebens treffen Sie ihn.
For sometime during your life you will meet him.
ParaCrawl v7.1

Alle diese verließen Schlesien im Laufe ihres Lebens und gingen nach Sachsen.
All these left Silesia in their early years and went westwards to Saxonia.
CCAligned v1

Was muss eine Nutzfahrzeug-PCU im Laufe ihres Lebens leisten?
What does a commercial vehicle Power Cell Unit (PCU) need to achieve over its lifespan?
CCAligned v1

Diese Courage haben die meisten Menschen im Laufe ihres Lebens verloren.
Most people have lost their courage in the course of their life.
ParaCrawl v7.1

Bruder Mario wurde zu seinem Bruder Anthony, im Laufe ihres Lebens gewidmet.
Brother Mario was devoted to his brother, Anthony, during their lifetimes.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe ihres Lebens entwickeln leider viele Hunde Gelenkprobleme.
Many dogs suffer from joint problems throughout their lives.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe ihres Lebens verlieren offene Sternhaufen kontinuierlich Sterne an ihre Umgebung.
In the course of their life, open star clusters continuously lose stars to their surroundings.
ParaCrawl v7.1

Diese Personen können dann im Laufe ihres Lebens eine depressive Erkrankung entwickeln.
These people may then develop a depressive disease in the course of their lives.
ParaCrawl v7.1

Nahezu alle Diabetiker entwickeln im Laufe ihres Lebens eine diabetische Netzhauterkrankung(5).
Nearly all diabetics develop during their lifetime diabetic retinopathy(5).
ParaCrawl v7.1