Übersetzung für "Im fond" in Englisch

Er saß im Gefängnis Fond Du Lac in Waupan.
He was an inmate at the Fond Du Lac Correctional Institute in Waupan.
OpenSubtitles v2018

Im Fond wird der dominierende Moschus-Charakter leicht abgeschwächt und angenehm abgerundet.
In the bottom the dominating musk character is slightly softened and pleasantly rounded-off.
EuroPat v2

Airbags befinden sich z.B. im Lenkrad oder Fond eines Kraft­fahrzeugs.
Airbags are located, for example, in the steering wheel or rear of a motor vehicle.
EuroPat v2

Im Fond kann man hier zudem einen warmen-fruchtigen Charakter feststellen.
Moreover, a warm-fruity character can be established in the bottom.
EuroPat v2

Im Fond wird aus der Hyacinthe überraschenderweise eine Freesie.
In the bottom a freesia note surprisingly arises from the hyacinth.
EuroPat v2

Alle drei erzielen im Fond: Frische-Effekt.
All three produce in the bottom: fresh effect.
EuroPat v2

Ein Motorrad wurde im Fond des SUVs transportiert.
A motorcycle was transported in the back of the SUV.
OpenSubtitles v2018

Im Fond sitzen Sie äußerst bequem und können ihre Mobiltelefone drahtlos aufladen.
Sitting in supreme comfort, you can charge your mobile phones wirelessly.
CCAligned v1

Im Fond bringt der Audi Q5 serienmäßig Isofix-Vorbereitungen für Kindersitze mit.
At the rear, the Audi Q5 is equipped with Isofix provisions for child seats as standard.
ParaCrawl v7.1

Im Fond sind optional Einzelsitze mit elektrischer Verstellung und ebenfalls mit Massagefunktion verfügbar.
At the rear, individual seats with electric adjustment and also a massage function are optionally available.
ParaCrawl v7.1

Die Topvariante Cosmo schmückt sich zudem mit einer stark getönten Wärmeschutzverglasung im Fond.
The top Cosmo variant has heavily tinted heat-absorbing glazing in the rear.
ParaCrawl v7.1

Material von Benecke-Kaliko schützt die Privatsphäre der Passagiere im Fond.
Material from Benecke-Kaliko protects the privacy of the passengers in the rear.
ParaCrawl v7.1

Sie schützen außerdem die im Fond sitzenden Passagiere gegen unmittelbare Sonneneinstrahlung.
They also protect the passengers sitting in the back seat from direct solar radiation.
EuroPat v2

Bei Fahrzeuginsassen im Fond des Kraftfahrzeugs ist die Situation bereits weniger eindeutig.
The situation is less clear for vehicle passengers in the back seat of the motor vehicle.
EuroPat v2

Für die berufliche Kommunikation schließlich ist die Multifunctional-Communication-Unit im Fond lieferbar.
For business purposes, the Multifunctional Communication Unit is available for the rear.
ParaCrawl v7.1

Serienmäßig kommt der Marco Polo HORIZON mit einer Dreier-Sitzbank im Fond.
Standard features in the Marco Polo HORIZON include a three-seater bench in the rear.
ParaCrawl v7.1

Starker Gummizug hält den Körper eng an und verhindert Undichtigkeiten im Fond.
Strong elastic keeps body-close fit and prevents leaks in rear.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie noch mehr Komfort im Fond durch einen verlängerten Radstand.
Experience even more comfort in the rear compartment thanks to an extended wheelbase.
ParaCrawl v7.1

Er bietet spürbar mehr Beinfreiheit im Fond – und somit mehr Komfort.
It provides noticeably more legroom in the rear – and therefore increased comfort.
ParaCrawl v7.1

Fahrgäste können frei wählen zwischen Beifahrersitz oder Sitzbank im Fond.
Passengers are free to choose between front passenger's seat or bench seat in the rear.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem bleibt den Passagieren im Fond viel Platz zum Einsteigen.
Nevertheless, passengers in the second row still have plenty of room to get in.
ParaCrawl v7.1

Sidebags im Fond sind als Sonderausstattung erhältlich.
Rear sidebags are optionally available.
ParaCrawl v7.1

Entspanntes Arbeiten im Fond ermöglicht hingegen die steilste Lehnenstellung von 19 Grad.
The most upright backrest position of 19 degrees allows relaxed working in the rear.
ParaCrawl v7.1