Übersetzung für "Im elternhaus" in Englisch

Sie können im Elternhaus wohnen, um in der Nähe zu sein.
You can stay in the Parents Wing to be nearby. Thus be closer to the hospital.
OpenSubtitles v2018

Den ersten Monsunbeginn nach der Hochzeit feiert die Braut im Elternhaus.
The third lunar day of these monsoons would be the first after my wedding. And it is a tradition to celebrate it at one's maternal home.
OpenSubtitles v2018

Kissing lebt und arbeitet bis heute im 1935 erbauten Elternhaus in Leipzig-Knautkleeberg.
Kissing lives and works in the house his parents built in Leipzig in 1935.
Wikipedia v1.0

Bis 2006 lebte er überwiegend im Elternhaus in Monreal in der Eifel.
Up to 2006 he lived in the house of his parents in Monreal, Eifel, Germany.
WikiMatrix v1

Heutzutage bleiben die Jugendlichen in den meisten Mitgliedstaaten länger als früher im Elternhaus.
Nowadays, young people in most Member States tend to stay longer in the parental home.
EUbookshop v2

Warum leben junge Erwachsene heutzutage länger im Elternhaus als früher?
Why do young people tend to live with their parents longer than they used to?
EUbookshop v2

Er hatte bereits im Elternhaus eine weitreichende Bildung erfahren.
He was also proficient in a wide range of knowledge.
WikiMatrix v1

Im Süden Italiens bleiben die Jungen aller­dings nicht ganz freiwillig im Elternhaus.
Trade unions are promoting the 35­hour week without any decrease in pay as a means of fighting unemployment.
EUbookshop v2

Elisabeth Vreede kam schon im Elternhaus mit der Theosophie in Kontakt.
Elisabeth Vreede came into contact with Theosophy in her home growing up.
WikiMatrix v1

Weil oft, wenn ein Kind vermisst wird, etwas schiefläuft im Elternhaus.
Often when a child is missing, one of the parents has something to do with it.
OpenSubtitles v2018

Auf der sichtbarsten Stelle sind sie im Elternhaus vorgestellt.
On a foreground they are presented in the parental house.
ParaCrawl v7.1

Es begann alles im Elternhaus in Partille.
It all started in their parents' garage in Partille.
ParaCrawl v7.1

Handwerkliche und künstlerische Fähigkeiten wurden schon früh im Elternhaus gefördert.
Handcraft and artistic abilities were encouraged early in her parent's house.
ParaCrawl v7.1

Dies führte zunächst zu Auseinandersetzungen im Elternhaus.
At first, this resulted in confrontations at home.
ParaCrawl v7.1

Ihre beiden Geschwister Joseph und Sara blieben im Elternhaus wohnen.
Her other siblings, Joseph and Sara, remained with her parents.
ParaCrawl v7.1

Das Museum befindet sich im Elternhaus von Ivan Olbracht.
The Museum is located in the house where Ivan Olbracht was born.
ParaCrawl v7.1

Nookes Weg wurde durch die christliche Erziehung im Elternhaus geprägt.
Nooke’s path in life was influenced by the Christian upbringing his parents gave him.
ParaCrawl v7.1

Kritiksucht und Lästerei fangen bereits im Elternhaus an.
In the ups and downs Denise has been here.
ParaCrawl v7.1

Und Sie verschwand dann auch wieder auf dem Dachboden im Elternhaus.
And the train disappeared again on the attic of our house.
ParaCrawl v7.1

Einer der Höhepunkte ist immer ein Besuch in Hamsund im Elternhaus.
One of the highlights is always the visit to Hamsund and the childhood home.
ParaCrawl v7.1

Schon von klein auf lernte er im Elternhaus den Geschmack der Politik kennen.
Already from an early age he became in the parents' house acquainted with the taste of politics.
ParaCrawl v7.1

Nach einer schulischen Ausbildung im eigenen Elternhaus schrieb er sich am Trinity College in Cambridge ein.
After being educated at home, he entered Trinity College, Cambridge.
Wikipedia v1.0

Peter ist unverheiratet und lebt mit dem kindlich verspielten Manni im gemeinsamen Elternhaus auf dem Betriebsgelände.
Peter Ludolf lives with his playful and childlike brother, Manni, in the former home of their parents located on the premises.
Wikipedia v1.0

Keine Geisteserkrankungen in der Familiengeschichte, obwohl es im Elternhaus einigen emotionalen Missbrauch gab.
No family history of mental illness, although there was some emotional abuse at home.
OpenSubtitles v2018

Dass ich eine mittellose Geschäftsführerin bin und Single, die noch im Elternhaus wohnt?
That I'm a cash-strapped, single restaurant manager who still lives in the same house I grew up in with my sisters?
OpenSubtitles v2018

Junge Frauen, die Schwierigkeiten haben, einen Ausbildungsplatz odereine Stellezufinden, bleibeneher länger im Elternhaus.
Young women finding it difficult either to find a place on a training scheme orto find employment, are more likely to stay longer in the family home.
EUbookshop v2

So bleiben die Jugendlichen heutzutage bis auf wenige Ausnahmen etwas länger als früher im Elternhaus.
With a few exceptions, therefore, young peo­ple are now remaining with their parents slightly longer than they did in the past.
EUbookshop v2